Boekenarchief T-U-V

Giuseppina Torregrossa

altDe proefster
Giuseppina Torregrossa

Je valt met je neus in de recepten als je begint te lezen:  Couscous en vissaus..
Er zullen nog meer recepten volgen, want, zo zegt de schrijfster: Eten is sensueel. En dat is haar roman ook.
We zijn op Sicilië; Anciluzza trouwt met Gaetano; alles lijkt rozengeur en maneschijn, maar in het volgende hoofdstuk is Gaetano verdwenen en is Anziluzza achtergebleven met twee kleine meisjes. Aanvankelijk zakt ze helemaal in, ze verslonst, besteedt geen aandacht meer aan zichzelf en zwelgt in zelfmedelijden. Maar gelukkig is daar haar zus, die vindt dat ze best een winkel of zoiets kan beginnen in een van de leegstaande panden van hun vader. En Anciluzza begint te koken, en verkoopt de gerechten, maar ook de ingrediënten, en andere Siciliaanse producten.
‘Odori e sapori’ wordt een succes.
En terwijl de dorpsbewoners, vooral mannen, hun weg weten te vinden naar deze nieuwe gelegenheid, vindt Anciluzza zichzelf terug. Voor haar zijn seks en voedsel onlosmakelijk met elkaar verbonden, en via haar nieuwe contacten bouwt ze een nieuw leven voor zichzelf op. Misschien was het nog zo gek niet dat Gaetano zomaar verdwenen is.
Over de meisjes horen we weinig, het gaat vooral om haarzelf. En dat terwijl ze wel kritiek levert op haar eigen moeder: ‘nooit een liefkozing, nooit een kus of teken van goedkeuring.’
 

‘Meisjes zijn een nutteloze last.  Moeders moeten hun dochters van alles geven en een uitzet voor ze regelen, een verloren investering, want als ze trouwen, gaan ze weg, het huis uit, en helpen hen hooguit als  ze oud of ziek zijn, of allebei’


Het is een zeer sensuele roman, met tussen de hoofdstukken echte Siciliaanse recepten, die je zo kan maken. Ingrediënten staan erbij, en hoe je het moet maken. Het is aan de lezer of die ook de andere recepten volgt, zoals die in de tekst staan. Met op de achtergrond een beetje Siciliaanse cultuur lezen we een verhaal over een vrouw die niet bij de pakken neerzit, maar voor zichzelf kiest. Een optimistisch boek dat vlot weg leest.
Achterin vind je een interview, en leesclubvragen.


ISBN 9789022959978 | Paperback | 161 pagina's | Orlando | juli 2011
Vertaald uit het Italiaans door Saskia Peterzon-Kotte

© Marjo, 7 september 2011

Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER


 

De proefster
Giuseppina Torregrossa


De Siciliaanse Anciluzza is door haar man in de steek gelaten. Omdat ze twee dochtertjes heeft die toch te eten moeten hebben en er een hypotheek moet worden afgelost begint ze in het pakhuis van haar vader een winkeltje met Siciliaanse producten zoals olijven en olie maar ook andere etenswaren. In het keukentje kookt ze o.a. de heerlijkste gerechten en omdat ze merkt dat seks verkoopt verpakt ze haar aanprijzingen in dubbelzinnige opmerkingen.
Maar dan wel zo dat niet alleen de mannen naar haar winkeltje komen maar ook de vrouwen.
Zo langzamerhand ontdekt Anciluzza dat ze het wel prettig vindt om zonder man te leven, zeker als ze gaat experimenteren met mannen die geïnteresseerd zijn in haar en haar lichaam. Die zomer verandert Anciluzza in een vrije en geëmancipeerde vrouw die geniet van haar nieuwe leven.


Aanvankelijk denk je een gewone roman te lezen hoewel deze roman begint met een recept voor couscous en vissaus. Anciluzza heeft flink verdriet en weet niet hoe ze verder moet zo zonder man. Ze hangt een beetje in het rond en huilt de hele dag totdat haar zus haar wakker schudt en haar meesleept naar het pakhuis en haar helpt met schoonmaken en het winkeltje in te richten.
Of het door de zilte lucht in de haven komt weet ik niet maar daarna verandert ineens de sfeer en wordt de nadruk gelegd op sensualiteit en erotiek te beginnen met de dubbelzinnige opmerkingen in de winkel en daarna met de gerechten die ze maakt.
Anciluzza kookt met haar hele lijf, zich terdege bewust van de mannen die achter haar zitten en haar gade slaan tijdens het koken. Ze bereidt heel bewust bepaalde gerechten omdat die passen bij de situatie. Voor de donkere man kookt ze aubergines omdat die zijn kleur hebben.
De smaak van de saus hangt af van de smaak van de man, ze moet hem eerst proeven voordat ze weet hoeveel olie, azijn en suiker ze kan gebruiken. In het keukentje wordt menig man 'geproefd' maar ook een vrouw. Anciluzza experimenteert dat het een lieve lust is zowel met haar gerechten als met haar lijf.


Het is erg erotisch boek dat makkelijk wegleest. Wel vond ik vreemd hoe er over een stotterende jongen geschreven werd. Als hij zou praten tijden het vrijen, bedacht Anciluzza zich, dan zou ze daar wel erg op afknappen... wat ik een behoorlijk grove uitspraak vind.
De recepten zijn authentieke Siciliaanse recepten en ook de bereidingswijze is erbij vermeld.
Al met al is dit een boekje dat je in een paar uurtjes wegleest maar waarvan de recepten beter zijn dan het verhaal.


ISBN 9789022959978 | Paperback | 161 pagina's | Orlando | juli 2011
Vertaald uit het Italiaans door Saskia Peterzon-Kotte

© Dettie, 11 september 2011

Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER