Het forum is gemigreerd

Let op: in juni 2026 hebben wij het forum gemigreerd naar nieuwe software.
Heeft u al een account? Klik dan eerst op "Wachtwoord vergeten" om een nieuw wachtwoord aan te vragen. Daarna kunt u weer inloggen.

J.W. von Goethe - Wilhelm Meisters Lehrjahre

  • Onderwerp Auteur
19 jaren 1 maand geleden #16404 door
Beantwoord door in topic Re: bericht
Boek 3

Het derde boek begint met de bekende verzen

Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,

Im dunkeln Laub die Goldorangen glühn,

Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,

Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht,

Kennst du es wohl ?

Dahin ! Dahin

Möcht' ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn !


De inhoud van dit boek wordt bepaald door drie begrippen : adel, Shakespeare en een mooie vrouw.

Wordt vervolgd ...

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
19 jaren 1 maand geleden #16407 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: bericht
Wat mooi dit gedicht!

en je maakt het spannend met je opmerking:

De inhoud van dit boek wordt bepaald door drie begrippen : adel, Shakespeare en een mooie vrouw.

Mijn fantasie slaat gelijk op hol

Dettie
Laatst bewerkt doordettie.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

  • Onderwerp Auteur
19 jaren 1 maand geleden - 19 jaren 4 weken geleden #16508 door
Beantwoord door in topic Re: bericht
Boek 3, hoofdstuk 1

's Morgens gaat Melina samen met Mignon op weg op de theateraccessoires over te nemen. Tegen de middag hoort Wilhelm muziek voor zijn deur. Het is Mignon, die "Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn" zingt, begeleid door een cither. Wilhelm noteert de tekst, en vertaalt hem meteen in het Duits. De heimwee spreekt duidelijk uit de voordracht. Heimwee naar Italië ? Wilhelm vraagt Mignon of zij daar al geweest is.

Das Kind war still und nichts weiter aus ihm zu bringen

De cither maakt deel uit van de theateraccessoires. Mignon heeft ze direkt in bezit genomen, en de harpspeler begeleidt dit nieuwe, onverwachte talent.

Melina, als kersverse theaterdirecteur, bedankt Wilhelm uitvoerig.

ich verdanke Ihnen mein künftiges Glück, es werde auch, wie es wolle

Terwijl Melina ijverig plannen maakt, komt de graaf aan met zijn gevolg. Eigenlijk kan deze wel een theatergroep gebruiken, om zijn gasten te onderhouden. En alhoewel hij liever Franse spelers zou hebben, is de gravin geneigd, deze Duitsers een kans te geven. De graaf spreekt met iedereen, vraagt naar ieders beroep, en geeft tips om zich te verbeteren.

man streng auf Facher halten müsse, welchen Ausspruch dieser (= Melina) in der grössten Devotion aufnahm

Philine stelt ook Wilhelm aan het gezelschap voor. Eerst kwam hij met tegenzin, maar dan werd hij toch door nieuwsgierigheid naar deze voorname personen gedreven. Het theatergezelschap wordt op het slot uitgenodigd.

Philine slaagt er in, wat nieuwe kleren los te krijgen van de gravin.

Wordt vervolgd ...

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

  • Onderwerp Auteur
19 jaren 1 maand geleden - 19 jaren 4 weken geleden #16509 door
Beantwoord door in topic Re: bericht
Boek 3, hoofdstuk 2

Melina ontvangt enkele dagen later met gemengde gevoelens de baron, die in opdracht van de graaf het gezelschap moet monsteren. Maar de angst slaat al vlug om, wanneer deze kenner enorm enthousiast is over het vaderlandse theater. Hoe meer groepen, hoe liever. Het document dat hij te voorschijn haalt, is echter niet een overeenkomst, maar een door hemzelf geschreven stuk. Na het voorlezen ervan, en het afsluiten van de speelovereenkomst wordt Wilhelm als een terloopse collega aan de baron voorgesteld. Gelukkig voor hem had hij niet al zijn teksten vernietigd, en kan hij iets voordragen. De baron gaat ervan uit, dat ook hij op het slot aanwezig zal zijn. Na enig nadenken vindt Wilhelm voldoende redenen om dit inderdaad te zijn : het leren kennen van de wereld (zich zelf, het leven en de kunst), de gedeeltelijke aflossing van Melina's schulden, en een nieuwe ontmoeting met de gravin.

Hij hoopt voordeel te halen uit contacten met de wereld van de adel en de rijken.

Dreimal glücklich sind diejenigen zu preisen, die ihre Geburt sogleich über die untern Stufen der Menschheit hinaushebt ... Welche Bequemlichkeit, welche Leichtigkeit gibt ein angebornes Vermögen ... Wer kann den Wert und Unwert irdischer Dinge besser kennen, als der sie zu geniessen von Jugend auf im Falle war ...

Ondertussen volgt Melina de raad van de graaf op, en verdeelt zijn spelers in hokjes.

Wordt vervolgd ...

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
19 jaren 1 maand geleden #16514 door leni
Beantwoord door leni in topic Re: bericht
Wat betekent dit: verdeelt zijn spelers in hokjes?

Spannend hoor Rutger..
Laatst bewerkt doorleni.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

  • Onderwerp Auteur
19 jaren 4 weken geleden #16517 door
Beantwoord door in topic Re: bericht
Letterlijk staat er in boek 3, hoofdstuk 1 de volgende raad van de graaf :

... der Graf musterte indes die übrigen. Er frage einen jeden nach seinem Fache und äusserte gegen Melina, dass man streng auf Fächer halten müsse, welchen Ausspruch dieser in der grössten Devotion aufnahm.

Het woord Fach kan in deze context twee betekenissen hebben :

1)(algemeen) beroep, vak

2)(in de theaterwereld) genre, of (mijn interpretatie) of uitgebeeld type

Alhoewel de eerste betekenis niet helemaal kan uitgesloten worden, moet de tekst hier in de eerste plaats gezien worden als het opdelen van de spelers naar het genre waarin zij goed zijn, of zelfs uitmunten. Zo zullen er spelers zijn die goed zijn in komische stukken, andere eerder in drama's.

Het feit dat de groep rond Melina een bont allegaartje is, lijkt er niet op te wijzen, dat deze taak gemakkelijk is.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Tijd voor maken pagina: 0.378 seconden