Het forum is gemigreerd

Let op: in juni 2026 hebben wij het forum gemigreerd naar nieuwe software.
Heeft u al een account? Klik dan eerst op "Wachtwoord vergeten" om een nieuw wachtwoord aan te vragen. Daarna kunt u weer inloggen.

Thema april 2019 - Boeken (be)kennen kleur (racisme)

Lees meer
7 jaren 2 maanden geleden #89897 door dettie
Er gaat (vermoedelijk onvermijdelijk) veel verloren in de vertaling, met name de kleurrijke dialecten van de zwarte bevolking en arme blanken.

Renate schreef : Tja in een vertaling kunnen dingen verloren gaan, maar aan de andere kant kun je als lezer van de Engelse versie, terwijl Engels niet je moedertaal is, bepaalde nuances in de taal ook gemakkelijk missen en dan is een goede vertaling misschien beter dan het half begrijpen van de versie in de originele taal.


Er is voor alle twee wat te zeggen. Bij poëzie vind ik de vertaling vaak tenenkrommend omdat juist in pöezie elke nuance, elk woord er toe doet en ook het ritme. Als dit vertaald wordt valt dit vaak weg en blijft er een stukje tekst over die het net niet heeft. Een enkeling kan gelukkig wel erg mooi poëzie vertalen.

Met romans en dergelijke is het precies hetzelfde, een goede vertaler zou juist wel die nuances aanbrengen die het boek maken tot wat het is. Net wat jij zegt Renate. Sommige woorden zijn ook niet vertaalbaar die horen bij die specifieke taal of bij dat land.

Dettie

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
7 jaren 2 maanden geleden #89898 door dettie
Benang uit het hart

Kim Scott


lijkt me ook alweer zo'n mooi boek.

Dettie

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

7 jaren 2 maanden geleden #89899 door
Ik lees nauwelijks poëzie.

Ik heb een boek met gedichten van Emily Dickinson, in het Engels. Zie geen reden om daarvan een vertaling te lezen.

Van Pessoa heb ik wel gedichten gelezen, die door August Willemse vertaald zijn. Portugees kan ik niet lezen, dus de vertalingen zijn de enige mogelijkheid.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
7 jaren 2 maanden geleden #89903 door dettie
Veel poëzie lezen doe ik ook niet, terwijl ik er wel van houd.

Ja Pessoa is prachtig en August Willemse was dé vertaler bij uitstek voor zijn gedichten.

Ik mocht op onze poëziesite gedichten van Pessoa plaatsen in de vertaling van Willemse, een hele eer!

www.poezie-leestafel.info/f-pessoa-a-willemsen

De gedichten van Dickinson zijn mooi, ik heb er veel gelezen... in het Engels :D

Dettie

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

7 jaren 2 maanden geleden #89906 door
IK heb ooit muziek gemaakt bij 2 gedichten van Emily Dickinson.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
7 jaren 2 maanden geleden #89911 door dettie
Dat is knap Renate.

Dettie

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Tijd voor maken pagina: 0.454 seconden