- Berichten: 26602
- Ontvangen bedankjes 1
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
Dettie schreef : De vertaalster heeft het rechtstreeks uit het Japans vertaald.
Welke zijn dat dan? dan kunnen we er misschien met z'n allen uit komen, daar is het een samenleesboek voor.Er waren alinea's waar ik geen touw aan vast kon knopen, maar dat komt misschien voor rekening van de vertaler
Noem de bladzijden, dan kunnen we zien wat je bedoelt.
De ziekte van Oyone zie ik als een spanningsziekte, een onwel worden omdat Koroku die broer bij hen komt wonen, zo gauw daar sprake van is, begint ze te sukkelen. Het verstoort de rust die zij en Sõsuke samen gekweekt hebben, ondanks dat zij het zelf voorstelde dat de broer bij hun moest komen wonen omdat ze toch iets moesten doen.
Ze hadden er eigenlijk het geld helemaal niet voor, want Sõsuke verdiende slecht. En eerst had Oyone haar 'kamer met zes matten' waar ze zich af en toe kon terugtrekken. Daar huilde ze onder andere om haar kinderloosheid.
Die plek is ze kwijt dankzij de komst van Koroku want het is nu zijn kamer geworden. Daarnaast is ze overdag ook niet meer alleen maar moet ze haar dagen doorbrengen met iemand waarvan ze weet dat hij haar 'haat'.
Ze was al aan het kwakkelen maar toen hij er eenmaal was werd het teveel.
Ze voelt zich heel onbehaaglijk in de aanwezigheid van Koroku en wordt letterlijk ziek van de situatie, zo zie ik het tenminste.
Als iemand het heel anders ziet... vertel, vertel!
Dettie
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
berdine schreef : Welke zijn dat dan? dan kunnen we er misschien met z'n allen uit komen, daar is het een samenleesboek voor.
Noem de bladzijden, dan kunnen we zien wat je bedoelt.
Ja, ik was zo stom om niet in het boek te gaan zitten kladden en het ook niet op te schrijven. Ik denk altijd, dat onthou ik wel. Ik zoek me nu dus suf.....
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
Marjo schreef : Alles waaruit jij concludeert dat ze geen broer en zus waren, kan net zo goed uitgelegd worden met de tijd en plaats waar(in) alles zich afspeelt.
'Yasui en Sõsuke trokken heel veel, bijna dagelijks, met elkaar op, dan zal Yasui toch wel over zijn familie verteld hebben neem ik aan.'
Waarom zou hij?
Bij de vriendschap zet ik ook vraagtekens. Ze trokken samen op ja, maar was er echt een sterke band, een vriendschapsband waarin je alles van de ander weet? Betwijfel ik.
Ik bedoel maar: je vult alles in volgens jouw idee, en dat zou voor hetzelfde geld heel anders kunnen zijn. Het kan dus ook kloppen...
Ja precies, echt uitmaken doet het ook niet, de gebeurtenis heeft gewoon verstrekkende gevolgen voor hun verdere leven. Sõsuke verandert van een actieve, nieuwsgierige, leergierige man in een lethargische man. En van Oyene weten we verder heel weinig.Annemarie schreef : Er zijn inderdaad argumenten voor beide versies: broer en zus of minnaars. Waar dit verhaal naar mijn mening vooral over gaat is over de impact van een gebeurtenis en niet zozeer om de gebeurtenis zelf. Sosuke en Oyone hebben voor elkaar gekozen en leven een heel eenvoudig, haast armoedig leven. Ze hebben weinig, doen weinig en maken weinig mee en toch zijn ze heel tevreden met elkaar.
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
Copyright © 2026 leestafel.info
Niets van deze site mag ter publicatie worden overgenomen.
Indien nodig kunt u contact opnemen met de beheerder van Leestafel, e-mail: Dettie@leestafel.info
Inloggen