De stilte der zee
Vercors
Een Duitse officier wordt ingekwartierd bij een Fransman en zijn nichtje. De sfeer is ijzig. Geen woord wensen de Fransen met hun bezetter te wisselen. Maar gaandeweg raken de broer en zijn nicht in de ban van deze rijzige Germaan, die in niets beantwoordt aan het clichébeeld van de nazi. De stilte der zee kwam in de oorlogsjaren via via bij de ondergrondse Bezige Bij terecht. Tijdens het productieproces vielen de drukproeven in handen van de Gestapo. Twee drukkers en een typograaf werden gedood. Zo heeft deze kleine roman niet alleen het verzet tot onderwerp, maar is ook de ontstaansgeschiedenis daar nauw mee verweven.
Recensie
De auteur, een verzetsman, verhaalt over de inkwartiering van een Duitse officier bij een Franse familie (oom en nicht). Zijn pogingen tot vriendelijkheid worden met aanhoudend stilzwijgen beantwoord, zijn monologen lopen uit op bittere teleurstelling. Toenadering en afstand, naïef idealisme, beschaving en brute teleurstelling. Aangrijpende beschrijving van personages, gevoelens, situaties van contact en isolement.
Klassieker uit de twintigste-eeuwse Franse oorlogs- en verzetsliteratuur, opnieuw in het Nederlands vertaald vanwege zeventig jaar bevrijding.
Goede vertaling, hoge literaire kwaliteit, ook politiek-historisch (Frans-Duitse relaties, Tweede Wereldoorlog) zeer interessant en verhelderend. Voor een breed publiek.
Dr. B.J.S. Hoetjes
ISBN 9789023493914 | Hardcover | 56 pagina's | De Bezige Bij | mei 2015
Vertaald door Frans de Haan