De boer van Parijs
Louis Aragon
Als boer van Parijs loopt Aragon rond in de passage de l'Opéra, een negentiende-eeuwse galerij bedreigd door sloop voor de boulevard Haussmann. Zijn omzwervingen brengen hem van de passage met haar kappers en schoenpoetsers, bordelen en badhuizen, cafés en theatertjes, affiches en etalages, naar het nachtelijke park van de Buttes-Chaumont, waar hij bezocht wordt door het spook van de liefde. In één moeite schetst hij een portret van de surrealistische avantgarde in het Parijs van de jaren twintig.
Schitterend vertaald (en van een nawoord voorzien) door meestervertaler Rokus Hofstede.
NBD|Biblion recensie
Het literaire surrealisme is vaak geassocieerd met onleesbare onsamenhangende droomteksten, maar er is wel degelijk een literaire traditie van grote waarde die zich op het onderbewuste baseert. Het overtuigendste voorbeeld in deze categorie is 'Nadja' van André Breton. Van dezelfde verbeeldingskracht is 'De boer van Parijs' van Louis Aragon (1897-1982). Misschien niet helemaal recht in de surrealistische leer, maar dit 'stadsboek' in twee delen beschrijft op gedetailleerde wijze het Parijs van de jaren twintig, met een welhaast zintuiglijke vreugde over traditie.
Vertaler Rokus Hofstede schrijft terecht over de 'metafisica van het concrete'; Aragon is zo indringend over de dagelijkse werkelijkheid dat er als het ware een vergroting ontstaat die niet meer te overzien is. Aragon heeft zijn avontuurlijke observatievermogen als een vergrootglas op het park Buttes-Chaumont gelegd, zodat hij als liefhebber van het stadsleven zich een eigenzinnige natuurbeleving verschaft. Hij beschrijft een werkelijkheid waarbinnen de hiërarchie der dingen is afgeschaft.
(Biblion recensie, Hans Renders.)
ISBN 9789065544117 Paperback 212 pagina's | Historische Uitgeverij | november 1998
Vertaald door Rokus Hofstede