Het forum is gemigreerd

Let op: in juni 2026 hebben wij het forum gemigreerd naar nieuwe software.
Heeft u al een account? Klik dan eerst op "Wachtwoord vergeten" om een nieuw wachtwoord aan te vragen. Daarna kunt u weer inloggen.

W Elsschot-Villa des roses (1913) samenleesboek juni 2007

Lees meer
19 jaren 3 weken geleden #16643 door Grada
Beantwoord door Grada in topic Re: bericht
Hey Rutger,

Ik las je bericht nog eens terug en zag dat voor jou het boek een satirisch karakter heeft.

Dan zou Willem Elsschot moedwillig de spot hebben willen drijven met deze mensen en hun milieu.

Ik twijfel of dat zo is, want ondanks alles zit er een liefdevolle en begripvolle toon in het boek (voor mij). Hij 'houdt' ergens ook van die mensen.

En dat vind ik nou juist zo mooi aan Elsschot: hij is voor mij eerder ironisch (een beetje geamuseerd spottend maar niet om mensen te kijk te zetten...) dan satirisch.

Satire is voor mij meer bijtende spot.

:) A.

'Do you think it's a whoozle?'
Laatst bewerkt doorGrada.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

  • Onderwerp Auteur
19 jaren 3 weken geleden #16644 door
Beantwoord door in topic Re: bericht
Ariadne, ik denk dat de grens tussen satire en ironie niet altijd even duidelijk te trekken is. Heb nog even nagekeken in het Lexicon van literaire termen van H. van Gorp, en lees het volgende bij satire : ... geestige wijze waarop de zwakheid van een persoon of een gebrekkige maatschappelijke toestand gehekeld wordt. ... vaak moraliserende en kritische inhoud ook in ruimere zin gebruikt dan alleen als dichtvorm

En bij ironie : woorden van een taaluiting krijgen een intentioneel totaal andere betekenis dan de oppervlakte-betekenis laat vermoeden. Misschien is het onderscheid tussen beiden wel een uitgebreidere discussie waard.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
19 jaren 3 weken geleden #16645 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: bericht
woorden van een taaluiting krijgen een intentioneel totaal andere betekenis dan de oppervlakte-betekenis laat vermoeden

Lastige beschrijving... woorden van een taaluiting wat wordt daarmee bedoeld?

Dettie
Laatst bewerkt doordettie.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
19 jaren 3 weken geleden #16646 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: bericht
Ik ben nu over de helft en vind het aardig. Er staan inderdaad af en toe mooie zinnen in.

Ik ben nu bij het gedeelte met het debacle van de Poolse dames.

Het boek staat vol geniepigheidjes die de mensen uitvoeren. De oude dame die steelt, de man met de Poolse dames, Louise die verliefd is maar waarschijnlijk in de maling wordt genomen, de villabeheerders die meer geld op de bon zetten, het gesjoemel met de eieren... Alles hangt aan elkaar van bedrog.

De personages gaan echter niet echt leven voor me. Alhoewel ik ze wel zie zitten rond de tafel in de 'feestzaal'.

Dettie
Laatst bewerkt doordettie.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

  • Onderwerp Auteur
19 jaren 3 weken geleden #16647 door
Beantwoord door in topic Re: bericht

Dettie schreef : woorden van een taaluiting krijgen een intentioneel totaal andere betekenis dan de oppervlakte-betekenis laat vermoeden

Lastige beschrijving... woorden van een taaluiting wat wordt daarmee bedoeld?

Dettie


Al wat je zegt of schrijft is een uiting in taal, Dettie. Je weet, proffen (zoals ook de auteur van het lexicon) houden wel meer van ingewikkelde omschrijvingen.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
19 jaren 2 weken geleden - 18 jaren 10 maanden geleden #16656 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: bericht
En ik heb een verslag van het boek gemaakt.

Klik hier www.leestafel.info/Nederlandse%20en%20Vl...productssimple2.html

Ben benieuwd wat jullie er van denken.

Dettie
Laatst bewerkt 18 jaren 10 maanden geleden doordettie.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Tijd voor maken pagina: 0.569 seconden