Het forum is gemigreerd

Let op: in juni 2026 hebben wij het forum gemigreerd naar nieuwe software.
Heeft u al een account? Klik dan eerst op "Wachtwoord vergeten" om een nieuw wachtwoord aan te vragen. Daarna kunt u weer inloggen.

Kasra Parsi - Pen en Nieuwe Inkt

Lees meer
18 jaren 1 maand geleden #23338 door WilV
Beantwoord door WilV in topic Re: bericht
Ik heb het ook uit inmiddels,

en het doet inderdaad denken aan Kader Abdollah, al had ik, net als Berdine al zei, vooral in de eerste hoofdstukken nog een beetje moeite met de wat simpel taal of van een zin die (in het nederlands) niet helemaal goed liep.

Maar de verhalen vond ik érg mooi, mooi van sfeer en af en toe indrukwekkend van inhoud.

Mooi ook door de mythes, tradities en gebruiken van Iran die zo mooi ingepast wordt in het nederlandse deel van de verhalen.

En inderdaad, hoe wij met asielzoekers omgaan is schandalig. Wat dat betreft moest ik erg aan "Het achtenveertigste uur" denken van Nicolaas Matsier. Dáár gaat het vooral over de start van de procedure en hier over de veel te lange duur ervan, maar beide boeken drukken je wel met je neus op de realiteit.

Dit boek kwam via leestafel op ons pad ,toch? Of staat het al op een nominatielijst voor debutanten. Dat verdient het wel vind ik.

Willeke
Laatst bewerkt doorWilV.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
18 jaren 1 maand geleden #23357 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: bericht

willeke schreef : vooral in de eerste hoofdstukken nog een beetje moeite met de wat simpel taal of van een zin die (in het nederlands) niet helemaal goed liep.


Ik weet het niet zeker hoor, maar ging het eerste verhaal niet over iemand die nog slecht Nederlands sprak? Het verhaal in die trein bedoel ik, die man die vertelt over de loketbeambte. Ik dacht dat toen expres een beetje gedraaide zinnen werden gebruikt.

Dettie
Laatst bewerkt doordettie.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
18 jaren 1 maand geleden #23358 door WilV
Beantwoord door WilV in topic Re: bericht
Ja daar ging dat verhaal inderdaad over.

Dat zou kunnen, ik heb dat verband niet gelegd.

Omdat het zoveel eerder in de tijd geschreven was dacht ik dat het aan zijn taalbeheersing lag.

Groeten

Willeke
Laatst bewerkt doorWilV.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
18 jaren 1 maand geleden #23359 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: bericht

Omdat het zoveel eerder in de tijd geschreven was dacht ik dat het aan zijn taalbeheersing lag.


En dat zou ook kunnen :D

Dettie
Laatst bewerkt doordettie.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
18 jaren 1 maand geleden #23360 door WilV
Beantwoord door WilV in topic Re: bericht
Dat wordt niets zo met die discussie van ons :) :)

Groetjes

Wil
Laatst bewerkt doorWilV.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
18 jaren 1 maand geleden #23362 door marjo
Beantwoord door marjo in topic Re: bericht
Bedoelen jullie die zinnen die rechtstreeks vertaald zouden zijn uit het Farsi? En dus in het Nederlands krom overkomen?

Ik heb geen idee wie daaraan schuld heeft, het kan expres gedaan zijn, of juist niet. Ik vond het een keer wel leuk, een tweede keer, vooruit, maar dan begint het toch te irriteren.
Laatst bewerkt doormarjo.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Tijd voor maken pagina: 0.475 seconden