- Berichten: 26600
- Ontvangen bedankjes 1
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
Dettie schreef : regel 3 want ik had niet de rechte weg genomen.
Bedoelt hij dat hij verkeerde dingen gedaan had of moet ik dit letterlijk nemen?
Irene schreef : Volgens mij is Dante van de ware weg afgedwaald. Zie het dus, net als mij maar letterlijk.
Marjo schreef : Hij komt dus met andere woorden op z'n vijfendertigste tot inkeer, na een wild leven.
tiba schreef : letterlijk en figuurlijk te nemen
Jom schreef : (Dus, Berna-trice, als je vraagt : bedoelt Dante het hier letterlijk of figuurlijk ?
Dan is het antwoord meestal : beide.)
Natuurlijk kan men dit alles letterlijk opvatten, maar het valt niet te ontkennen, dat er meer achter zit. Het duidelijkst blijkt dit wel uit het origineel. Wanneer je vers 1 en 3 zo wat letterlijk vertaalt, krijg je het volgende :Jom schreef : hij maakt er een sport van in lagen te spreken
(zijn streefdoel was vier (!) dubbele bodems :
een leuk letterlijk tafereeltje,
een figuurlijke betekenis,
daaronder een moraallesje – liefst met een algemeen poltieke én specifiek Florentijnse allusie,
en als toetje een H.Schrift-verklarende of universeel mystieke these.)
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.
Copyright © 2026 leestafel.info
Niets van deze site mag ter publicatie worden overgenomen.
Indien nodig kunt u contact opnemen met de beheerder van Leestafel, e-mail: Dettie@leestafel.info
Inloggen