Het forum is gemigreerd

Let op: in juni 2026 hebben wij het forum gemigreerd naar nieuwe software.
Heeft u al een account? Klik dan eerst op "Wachtwoord vergeten" om een nieuw wachtwoord aan te vragen. Daarna kunt u weer inloggen.

Canto 1 Proloog

Lees meer
20 jaren 8 maanden geleden #4945 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: bericht
Ja natuurlijk loont het de moeite, zoveel verder zijn we nog niet. Ik ben juist erg benieuwd wat jij erover te melden hebt Tibaaaaa.

Bernadet
Laatst bewerkt doordettie.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
20 jaren 8 maanden geleden #4946 door Jom
Beantwoord door Jom in topic Re: bericht
Ja, Tiba, en het loopt lekker bergaf.

Laat je maar wat naar beneden tuimelen

tot je bij ons bent.
Laatst bewerkt doorJom.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
20 jaren 8 maanden geleden - 20 jaren 8 maanden geleden #4966 door tiba
Beantwoord door tiba in topic Re: bericht
Hallo Bernadet, Marjo, Irene, Lizzy, professorus Jommus en alle momenteel-mede-ter-helle-vaarders.

Heb even geprobeerd mijn kattengekriebel bij jullie commentaren te ontcijferen en die meteen overgeschreven in een speciaal-daarvoor- aangelegd schrift! Dit om mijn goede voornemens te tonen...

(Overigens is het in dat schrift ook alweer niet meer duidelijk, want tussen en boven en onder is allerhande bijgevoegd! Wee mij! Hoe meer ik probeer ordelijk te zijn hoe chaotischer het wordt!)

ik probeer per vers (en niet pervers) te reageren, waar ik dat kan, d.w.z. van de middeleeuwse historische toestanden hou ik me verre, daarvoor is professorus Jommus er!

vers 3: 'daar ik van 't goede pad was afgeweken'

letterlijk en figuurlijk te nemen

letterlijk: hij vindt zijn weg niet meer

figuurlijk: hij loopt verloren in het woud der zonden

vers 17-18: "de planeet, die met zijn stralen

ons veilig leidt langs alle wegen"

letterlijk én figuurlijk

letterlijk: de zon wijst de weg in het duister

figuurlijk: bovenop de heuvel bereikt hij na het woud van zonde en dwaling het licht van deugd en genade

vers 68 en volgende

Over de Aeneis: zie mijn volgende post (probeer ik dadelijk te doen).

Groetjes. Tiba.

P.S. Mij is altijd geleerd ivm een dichtwerk nooit van 'regels' te spreken (is voor proza), maar van 'verzen'. Ik weet niet of dat in Nederland ook zo is.
Laatst bewerkt 20 jaren 8 maanden geleden doortiba.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
20 jaren 8 maanden geleden - 20 jaren 8 maanden geleden #4968 door tiba
Beantwoord door tiba in topic Re: bericht
vers 68 en volgende:

Over Vergilius:

De Aeneis van Vergilius (letterlijk vertaald: Over Aeneas) was in de middeleeuwen de absolute top. Inhoudelijk en stilistisch werd dit als een meesterwerk beschouwd. Dante neemt dan ook Vergilius als leidsman mee op zijn tocht (zie zang 1, vers 85-86: Gij zijt mijn meester en bezielend voorbeeld./ Gij zijt 't alleen van wie ik heb gekregen/ de schone stijl, die mij tot aanzien voerde.)

Geboren in Mantua (Noord-Italië, nabij Cremona) wordt hij de dichter van Mantua (of Mantuaner) genoemd.

Over de Aeneis:

Aeneas, zoon van de Trojaanse prins Anchises, verliet samen met zijn zoontje Ascanius (ook Julus genoemd) en zijn oude vader het brandende Troje dat door de Grieken was vernield.

Op zoek naar en nieuw vaderland belandde hij na vele avonturen uiteindelijk in Italië. Daar kreeg hij de hand van Lavinia, de dochter van koning Latinus (zijn eerste vrouw Creousa was omgekomen tijden de vlucht uit Troje), koning van Latium. Maar Turnus, koning van de vijandige stam de Rutuliërs, aan wie Lavinia was beloofd (een soort verloofde dus) was allerminst opgezet met de invasie van die Trojaanse vreemdelingen.

Oorlog dus tussen de Trojanen en hun bondgenoten (koning Latinus) en de Rutuliërs (en bondgenoten).

Aeneas stichtte de stad Lavinium (genoemd naar zijn Latijnse echtgenote Lavinia). Zijn zoon Ascanius (ook Julus genoemd) stichtte een nieuwe stad Alba Longa. Aldus werd Aeneas stamvader van de Romeinen via zijn nazaten Romulus en Remus die een nieuwe stad, Rome (naar Romulus genoemd), stichtten omdat Alba Longa te klein was geworden.

De Aeneis bestaat uit twaalf boeken of zangen. De eerste zes omvatten de zwerftochten van Aeneas en zijn zoektocht naar een nieuw vaderland (in zang 6 gaat hij naar de onderwereld om zijn overleden vader Anchises te raadplegen!), de volgende zes zangen gaan over zijn aankomst in Italië (Latium) en zijn strijd aldaar.

Niet onbelangrijk misschien:

Aeneas was de verre voorvader van Julius Caesar. De Julische dynastie waartoe Caesar behoort (zie zijn naam), is naar Aeneas' zoon Julus (of Ascanius) genoemd.

Julius Caesar heeft zich altijd op die afkomst beroemd. Stel je voor: zijn stamboom gaat terug tot de grote Aeneas, voorvader van de Romeinen!

Meer nog, aangezien Aeneas de zoon is van de Trojaanse prins Anchises en de godin Venus (Gr. Aphrodite, een slippertje van haar), gaat de afstamming van Caesar tot de goden terug!

Groetjes. Tiba.
Laatst bewerkt 20 jaren 8 maanden geleden doortiba.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
20 jaren 8 maanden geleden #4969 door tiba
Beantwoord door tiba in topic Re: bericht
Volgt nog enige commentaar op vv. 107-109, maar nu wordt het te laat.

Groetjes. Tiba.
Laatst bewerkt doortiba.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
20 jaren 8 maanden geleden #4973 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: bericht
Dankjewel Tiba voor al je uitleg!! Jij en professor Jommus zorgen er wel voor dat wij de hel heelhuids doorkomen.

Je hebt gelijk met je vers aanduiding. Ik schreef steeds regel om het duidelijk te houden. Mijn logica was dat het geheel uit versen bestaat en dat dan de aanduiding vers 84 als ik regel 85 bedoel niet duidelijk zou zijn. Vrouwenlogica?

Bernadet
Laatst bewerkt doordettie.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Tijd voor maken pagina: 0.414 seconden