Het forum is gemigreerd

Let op: in juni 2026 hebben wij het forum gemigreerd naar nieuwe software.
Heeft u al een account? Klik dan eerst op "Wachtwoord vergeten" om een nieuw wachtwoord aan te vragen. Daarna kunt u weer inloggen.

thema juni 2012 - allemaal familie

Lees meer
14 jaren 2 weken geleden #45918 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: thema juni 2012 - allemaal familie
Ja er zijn tot mijn verbazing heel weinig citaten te vinden over familie. En er zijn een heleboel citaten beledigend voor vrouwen of mannen of te flauw voor woorden. Er is een Wiet van Broeckhoven en die is het ergste qua flauwe citaten.

Ik vond dit citaat nog wel redelijk mooi, Ik zag de vader zorgen voor zijn zoon totdat vader heel oud is de zoon voor de vader zorgt

dettie

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
14 jaren 2 weken geleden #45925 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: thema juni 2012 - allemaal familie
Daniël, zoon van de wind

Henning Mankell


Eind 19de eeuw treft Bengler, een Zweedse avonturier en gesjeesde student, in een Afrikaanse handelspost een ondervoed Bosjesmannen-jongetje aan. Bengler herkent zichzelf in het kind en besluit zich over hem te ontfermen, noemt hem Daniël en neemt hem mee naar Zweden.

In het koude Noorden staat Daniël een leven als attractie te wachten. De mensen vergapen zich aan hem. Als Bengler halsoverkop Zweden moet verlaten, gaat Daniël bij een arm boerengezin in de kost. Zijn eenzaamheid groeit, hij verlangt terug naar Afrika. En dan neemt hij de benen, samen met de verstandelijk gehandicapte Sanne.

NDB/Biblion recensie

Dat de veelgelezen en veelgeprezen Zweedse auteur (1948) van de inspecteur Wallander romans ook uiterst spannende literaire romans kan schrijven, blijkt uit deze roman, waarin Mankell opnieuw op uiterst intense wijze (zoals in 'Verteller van de wind') zijn Afrikaanse ervaringen verwerkt. De Zweedse avonturier Hans Bengler keert aan het eind van de 19e eeuw uit Zuid-West-Afrika terug naar zijn vaderland. De hoop op wetenschappelijke erkenning door het vinden van een nog onbekend insect moet hij opgeven. In plaats daarvan neemt hij Daniel mee, een jonge Bosjesmannenwees. Hij dwingt de jongen tot aanpassing aan de blanke cultuur. Daniel begrijpt zijn nieuwe wereld niet en zijn verlangen naar Afrika wordt steeds groter. De verstandelijk gehandicapte Sanne is een van de weinigen met wie hij een binding heeft. Hoop en wanhoop, eindeloos verdriet en heimwee leiden tot een geestelijke terugkeer...

In een poetische taal schept Mankell op indringende wijze de eenheid van gevoel en verstand van een mens in diepe nood en ontreddering. Paperback; kleine druk.

ISBN 9789044511727 Pocket 345 pagina's | De Geus Pocket | oktober 2007

vertaald door C. Luijten

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
14 jaren 2 weken geleden #45926 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: thema juni 2012 - allemaal familie
Citaat van de dag

'Ik ken je' sprak de vader vermanend tot zijn zoon. Maar hij herkende slechts.

Anoniem

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
14 jaren 2 weken geleden #45954 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: thema juni 2012 - allemaal familie
Oom Oswald

Roald Dahl


In het vaak dolkomische, volstrekt oneerbiedige Oom Oswald voert Roald Dahl Oswald Henryk Cornelius ten tonele: de vrouwenverleider, bonvivant, operaminnaar, spinnen expert en wandelstokmaniak. Deze bizarre figuur komt op een briljant idee om in één klap ontstellend rijk te worden. Zijn geniale inval voert hij met veel verve uit, waarbij hij heel wat 'groten der aarde', van Marcel Proust tot Sigmund Freud, meedogenloos uitmelkt.

NBD|Biblion recensie

In dit als dagboekfragment gepresenteerde verhaal is de hoofdfiguur wederom de excentrieke levensgenieter en vrouwenversierder Oswald Henryk Cornelius. Over zijn seksuele avontuur met een melaatse midden in de woestijn van Afrika lazen we in 'Gelijk oversteken'. Nu verhaalt oom Oswald hoe hij op zeventienjarige leeftijd schatrijk wordt door de verkoop van een potentie-verhogend poeder. Aangezet door de jongste ontdekking van zijn oude scheikunde-mentor uit Cambridge rijpt dan een fantastisch plan in zijn brein: het opzetten van een k.i.-station voor vrouwen met als donors koningen, geleerden en kunstenaars. Hoewel Dahls kracht onmiskenbaar in het korte verhaal zit (inventiviteit, humor, grilligheid uitgestort over enkele bladzijden) zit ook deze roman vol kwaliteit: Dahl lezen blijft een avontuur. Pocketeditie; kleine druk, krappe marge.

(Biblion recensie, Redactie..)

ISBN 9789029079099 Paperback 253 pagina's | J.M. Meulenhoff | februari 2007

vertaald door J.D. van Dam

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
14 jaren 2 weken geleden #45955 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: thema juni 2012 - allemaal familie
Citaat van de dag

Men droomt van roem, dan beperkt men zich met op succes te hopen, en men eindigt met zich tevreden te stellen met de loftuitingen van zijn familie.

Etienne Rey

Frans literair criticus en dramaturg 1789-1867

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
14 jaren 2 weken geleden #45957 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: thema juni 2012 - allemaal familie
Dochters van Kopervrouw

Anne Cameron



Anne Cameron tekende de eeuwenoude verhalen op van de vrouwen van de Noetka-indianen van Vancouver Island. Hun verhalen over de oervrouw - Kopervrouw - roepen een levendig beeld op van een cultuur die in harmonie was met de natuur en waar vrouwen in geen enkel opzicht onderdeden voor mannen. Dankzij hun bijzondere kracht hebben de Noetka-vrouwen tijdens eeuwen van onderdrukking kans gezien hun tradities te bewaren.

NBD|Biblion recensie

Bundel oude, mondeling overgeleverde verhalen uit de ondergronds voortlevende matriarchale stamcultuur van Indiaanse volken die leven in het westelijk kustgebied van Canada en het aangrenzend deel van de VS. De eerste verhalen zijn mythisch van vorm en inhoud en vertellen de scheppingsgeschiedenis vanuit een vrouwenperspectief. Langzaam aan wordt ook de vertelster, een Indiaanse grootmoeder, zichtbaar en wordt de context waarin de verhalen worden verteld duidelijk: de bekendmaking van deze overgeleverde geheime matriarchale traditie.

De schrijfster is zelf niet Indiaans, maar groeide op in de nabijheid van het Noetkavolk op Vancouver eiland. Ze won hun vertrouwen door haar werk als toneelspeelster en schrijfster. Zij vertelt dat ze van de oude vrouwen die hun geheimen met haar deelden toestemming heeft gekregen ze te publiceren met de bedoeling zo bij te dragen aan een herleving van het matriarchaat. Haar verhalen en gedichten maakten veel indruk in Engelstalig Amerika, mede door de door de New Age-beweging gestimuleerde interesse in Indiaanse culturen.

Verzorgde gebonden uitgave (11,5 x 16 cm.). In 1995 verscheen een pocketeditie*. Kleine druk.

(Biblion recensie, Drs. H.H. Puite)

ISBN 9789044507195 Paperback 239 pagina's | Uitgeverij De Geus | februari 2005

vertaald door Edith van Dijk

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Tijd voor maken pagina: 0.476 seconden