De klok van IJsland
H. Laxness
Jon Hreggvidszoon, een arme pachtboer, wordt na een juridisch rammelend proces ter dood veroordeeld voor de moord op de beul van de Deense koning. In de nacht voor zijn onthoofding wordt hij bevrijd door de mooiste vrouw van IJsland, Snaefrid. Een Nederlandse vissersboot brengt hem naar Rotterdam, waar hij meteen beroofd wordt.
Na vele omzwervingen weet hij uiteindelijk Denemarken te bereiken, waar hij gerechtigheid hoopt te vinden. De zaak van de boer wordt echter inzet van hoog politiek machtsspel en hij groeit uit tot een symbool van de hongerende en mishandelde IJslandse bevolking. Jon Hreggvidszoon is taai en sluw en weet ondanks alles zijn bijtende spotzucht te behouden.
Heel vermakelijk en smeuïg, zoals alleen hij dat kan, schildert Laxness de reacties van de boer op zijn telkens veranderende omgeving.
NBD|Biblion recensie
Met deze nieuwe geslaagde vertaling van een saga van deze IJslandse schrijver (1902-1998) is opnieuw bewezen dat de enige IJslandse winnaar van de Nobelprijs voor literatuur fascinerend actueel is gebleven. De in een door directheid gekenmerkte sagastijl geschreven roman ontstond tussen 1943 en 1946 in een tijd waarin IJsland zich losmaakte van eeuwenlange Deense overheersing en ervoor de Amerikaanse inruilde. In de 17e eeuw was de Deense koning van plan om IJsland te ontvolken en het eiland aan Duitsland te verkopen: drie (historische) hoofdpersonen bepalen (elk in hun eigen b´oek´) het verhaal. De eenvoudige boer Jon Hreggvidzoon wordt ter dood veroordeeld in een monsterproces, maar wordt bevrijd door de bloedmooie Snaefrid. En dan is er Arnas Arnaeus, de onvermoeibare verzamelaar van IJslandse manuscripten. Jon weet via Nederland Denemarken te bereiken om zijn zaak aldaar te bepleiten en zich te rehabiliteren en wordt tot symbool van de lijdende IJslandse bevolking. Een roman om te lezen en herlezen. De onderdrukking van de mens door de mens blijft immers doorgaan. Kleine druk.
(Biblion recensie, G. Brandorff)
ISBN 9789044505870 Hardcover 507 pagina's | Uitgeverij De Geus | oktober 2005
Vertaald door Marcel Otten