Ik ben het met Marjo eens, dat dit een raar soort liefde is. Hoe kun je iemand zoveel verdriet doen, door haar te verlaten voor haar ex, al weet je dat het maar tijdelijk is. Laura wist tenslotte nìet dat het maar tijdelijk zou zijn. Het was toch veel simpeler geweest om maar een beetje rond te slapen met geschikte kandidaten? Was ze dan bang dat Laura een kind van een onbekende vader niet zou accepteren? En hoe zou Laura reageren op een kind dat ten koste van zoveel verdriet voor haarzelf, zou zijn verwekt? Beetje lichtzinnige actie van Sylvia.
Op mij kwamen de personages ook niet levensecht over. Daarvoor waren de dialogen te zorgvuldig, te formeel. Zinnen als "Wat bezielt je, Sylvia?" of "Zo, Sylvia, wees lief en wacht bij de fontein...." vind ik persoonlijk geen gesprekstoon tussen twee geliefden. Bij de laatste zin zag ik onmiddellijk een schooljuffrouw en een kind voor me.
Ook ik verbaasde me over het feit dat ze overal voor een stel werden aangezien. Ik ben net zo naiëf als Marjo

Ik zie zelfs nu nog nooit een stel.
Maar misschien ligt de waarde van het verhaal meer in de grote lijnen, die je er zonder kennis van de oude Grieken niet zo gemakkelijk uit haalt? Misschien lees ik het verkeerd als ik een gewoon verhaal wil lezen over twee gewone mensen met een grote liefde?
Ik elk geval heb ik toch weer eens een Mulisch gelezen, die alweer niet uitnodigt tot het lezen van nog een boek, hoewel ik dit qua taal wel mooi geschreven vond.