De driekante steek
(El sombrero de tres picos)
Pedro Antonio de Alarcón
De Alarcóns De driekante steek is zeker buiten Spanje een van de beroemdste werken uit de Spaanse literatuur en een schitterend voorbeeld van costumbrisme. De costumbristen wilden typische elementen vastleggen, bijvoorbeeld van het dagelijks leven op het platteland, straatscènes of personages in de stad. In de driekante steek, dat speelt in de laatste jaren van de achttiende eeuw, valt De Alarcón in deze verbluffende vertelling van het absolutisme in de vorm van de corrupte en provinciale bureaucratie aan. De ironische humor en bezieling, de helderheid en de vaart van de plot zijn karakteristiek voor De Alarcóns werk en maken hem tot een groot literator.
Zijn sociale gevoel en maatschappelijke interesse, beide zo levendig verwerkt in dit verhaal, zijn van blijvende invloed geweest op de Spaanse roman. Zijn pleidooi voor tolerantie en begrip brengen zijn stem tot leven in onze dagen.
De opzet als tweetalige uitgave maakt dat dit boek uitstekend te gebruiken is voor (zelf)studiedoeleinden.
Recensie
Deze negentiende eeuwse costumbristische roman geeft een goed beeld van de toenmalige corruptie op lokaal niveau. Een Spaanse plattelandsrechter maakt avances bij een molenaarsvrouw, die zich dit aan laat leunen in de hoop haar neef een goede positie te kunnen bezorgen.
Alarcón (1833-1891) had voor zijn 17e al drie komedies en een historisch drama geschreven en opgevoerd. Zijn meesterwerk El sombrero de tres picos dateert uit 1874. De ironie, de snelheid waarmee de verwikkelingen elkaar opvolgen en de ongeëvenaarde behendigheid in het vasthouden van de spanning maken het ook voor de huidige lezer tot een vermakelijk stuk literatuur.
Deze verdienstelijke vertaling van Sophie Brinkman, afgedrukt naast de Spaanse tekst, kan dankzij deze tweetalige uitgave op HAVO/VWO lijsten worden opgenomen.
(NBD|Biblion recensie, Redactie)
ISBN 9789071677076 Paperback 180 pagina's Kemper Conseil Publishing november 1992
vertaald door Sophie Brinkman