Knippen
Ring Lardner
Knippen is de eerste Nederlandse vertaling van verhalen van Ring Lardner, de schrijver die door Salinger, Hemingway en Scott Fitzgerald als een leermeester werd erkend. Het zijn tragikomische verhalen over de schaduwzijde van de roaring twenties. Zijn treffend neergezette personages proberen keer op keer om zich beter voor te doen dan ze zijn, en elke keer blijken hun pogingen vergeefs.
Het titelverhaal is een gaaf voorbeeld van Lardners superieure verteltalent. Heel onnadrukkelijk wordt een even grappige als dramatische geschiedenis ontvouwd, en tijdens die vertelling wordt de lezer als het ware geknipt en geschoren. Je ruikt de eau de cologne en je voelt de schaar langs je nek terwijl je ademloos het verhaal volgt, en als het uit is zou je de naamloze kapper een extra fooi willen geven, zó knap heeft hij in die paar minuten dat je daar zat zijn magie geweven.
NBD|Biblion recensie
Ring Lardner (1885-1933) is in Nederland geen grote naam, maar geldt onder fijnproevers als een van de belangrijkste Amerikaanse schrijvers van korte verhalen. Vanuit zijn vak als sportjournalist leerde hij een perfect oor voor spreektaal ontwikkelen, en dat kwam hem goed van pas bij het schrijven van zijn tragikomische verhalen over mensen die zich wanhopig uit hun isolement proberen te bevrijden: een verkeersagent die een hopeloze liefde voor een roekeloos rijdende vrouw opvat, een simpele ziel die met zijn abominabele gedichtjes geplaagd wordt, een echtpaar wiens Kerstmis een teleurstelling wordt omdat hun thuisgekomen kinderen permanent de hort op zijn, en een vrouw die niets anders doet dan patience spelen terwijl haar man statistieken uit de krant opdreunt. Prachtige tijdloze verhalen met briljante dialogen waarin de karakters feilloos worden blootgelegd, met altijd zowel een lach als een traan vlak onder de oppervlakte.
Uitstekende selectie, informatief nawoord, prima vertaald, verplichte kost voor de liefhebber. Paperback; normale druk.
(Biblion recensie, C.C. Oliemans)
ISBN 9789025402952 Paperback 189 pagina's Uitgeverij Contact maart 2003
Vertaald door Hans Heesen, Auke Leistra