Het forum is gemigreerd

Let op: in juni 2026 hebben wij het forum gemigreerd naar nieuwe software.
Heeft u al een account? Klik dan eerst op "Wachtwoord vergeten" om een nieuw wachtwoord aan te vragen. Daarna kunt u weer inloggen.

Jeanne Benameur - ça t'apprendra à vivre

Lees meer
10 jaren 10 maanden geleden #69631 door Annemarie
Beantwoord door Annemarie in topic Re: Jeanne Benameur - ça t'apprendra à vivre
O, dat vind ik altijd heel knap: dat je aan het taalgebruik alleen al kan merken dat het kind ouder wordt. Dan moet een auteur zich echt in allerlei verschillende leeftijdsgroepen kunnen verplaatsen.

Leuk dat je zo van dit boek genoten hebt. Knap dat je het helemaal in het Frans hebt gelezen.

<t></t>

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
10 jaren 10 maanden geleden #69632 door Lezer100
Beantwoord door Lezer100 in topic Re: Jeanne Benameur - ça t'apprendra à vivre
De context zou wel handig zijn voor een volledig begrip van het fragment. Dit is wat er staat.

Dood, is het niet meer dan dat ? Er is niets meer van mij. Ik ben slechts een wezen dat geen deel meer uit maakt van (n)iets. Losgemaakt. Men kan mij niets meer doen. Ik weet zelfs niet waar mijn moeder is. Zij schieten. Niet bewegen. Niet roepen. Adem ik ? Ik ben er niet. Ik ben er niet.

<t>Lezer100</t>

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
10 jaren 10 maanden geleden #69633 door Annemarie
Beantwoord door Annemarie in topic Re: Jeanne Benameur - ça t'apprendra à vivre
Wat goed dat je het helemaal hebt vertaald. Het Nederlands is wat minder dromerig dan het Frans vind ik. De tekst (en de recensie!!) maakt wel heel nieuwsgierig naar het boek.

<t></t>

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
10 jaren 10 maanden geleden #69634 door dettie
Beantwoord door dettie in topic Re: Jeanne Benameur - ça t'apprendra à vivre
Het een en ander maakt wel nieuwsgierig naar het boek, maar dan zou het toch eerst vertaald moeten worden. Met Duits heb ik toch minder moeite.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
10 jaren 10 maanden geleden #69635 door marjo
Beantwoord door marjo in topic Re: Jeanne Benameur - ça t'apprendra à vivre
Vind je dat ik de context niet duidelijk heb gemaakt Lezer?

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
10 jaren 10 maanden geleden #69642 door Lezer100
Beantwoord door Lezer100 in topic Re: Jeanne Benameur - ça t'apprendra à vivre
Ik heb mij hierboven beperkt tot de Franse tekst, Marjo. Natuurlijk is de context wel duidelijk wanneer je de hele recensie leest, wat ik gisteren niet gedaan heb.

Annemarie, misschien had ik het anders vertaald indien ik de voorafgaande tekst ook tot mijn beschikking had. Ik ben het er mee eens dat de vertaling wat minder dromerig aan doet.

Misschien moest ik het boek toch maar eens lezen. Ik ben nu toch net in mijn Franse periode. Alleen is er nog een verschil tussen mijn goede intenties en de tijd die ik heb.

<t>Lezer100</t>

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Tijd voor maken pagina: 0.527 seconden