Het forum is gemigreerd

Let op: in juni 2026 hebben wij het forum gemigreerd naar nieuwe software.
Heeft u al een account? Klik dan eerst op "Wachtwoord vergeten" om een nieuw wachtwoord aan te vragen. Daarna kunt u weer inloggen.

Liza Dalby, Het verhaal van Murasaki - The Tale of Genji

Lees meer
19 jaren 3 maanden geleden #15196 door marjo
Beantwoord door marjo in topic Re: bericht
Ik zag het bij de Slegte..heb het laten staan.
Laatst bewerkt doormarjo.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

19 jaren 2 maanden geleden #15483 door
Beantwoord door in topic Re: bericht

Marjo schreef : Ik zag het bij de Slegte..heb het laten staan.


Adopteer het alsnog. Het is echt de moeite waard! Er liggen zelfs twee versies bij De Slegte. De grootste (met een rode omslag en een foto op de voorkant) heeft het beste lettertype.
Laatst bewerkt door.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

  • Onderwerp Auteur
19 jaren 2 maanden geleden #15486 door
Beantwoord door in topic Re: bericht
En Gordana, zou je je ook aan de Tale of Genji wagen ? Ik moet eerlijkheidshalve toegeven dat ik het boek even heb opzij gelegd. Heb deze week helaas andere dingen aan mijn hoofd dan lezen.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
19 jaren 2 maanden geleden #15520 door
Beantwoord door in topic Re: bericht
Nou, nu je het zegt... Toen ik Liza Dalby's boek las, dacht ik: 'laat ik Genji dan ook maar gaan lezen'. Na het dichtslaan van het boek heb ik dat vervolgens nooit weer overwogen. Hoe is het? Is het nog wel prettig leesbaar na al die jaren?
Laatst bewerkt door.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

  • Onderwerp Auteur
19 jaren 2 maanden geleden #15569 door
Beantwoord door in topic The tale of Genji
Wel, gordana, ik ben er net aan begonnen, aan deze middeleeuwse Japanse kanjer van een roman. De (Engelse) vertaling die ik gebruik is deze van E.G. Seidensticker, en is de illustraties zijn van de hand van Yamamoto Shunsho (1610-1682).

De basis voor deze roman is Chinese en Japanse poëzie, en wat als begin gezien kan worden van Japans proza. In China werd proza in die tijd volkomen geminacht.

Het grootste probleem bij de vertaling was de naamgeving van de verschillende personnages in het verhaal. Zij werden namelijk in het origineel weergegeven door hun functie, waardoor de naamgeving voor een personnage al wel eens kon variëren.

Iets over de schrijfster

Er is weinig bekend over Murasaki Shikibu. Vermoedelijk was het een hofdame aan het Japanse keizerlijke hof tijdens de Heian-dynastie. Zij behoorde tot de Fujiwara-familie, die het land beheerde ten tijde van de Heian-dynastie. Het feit dat een vrouw de literatuur domineerde is vermoedelijk te danken aan het vrouw-vriendelijke Japan, dat in de 10e-11e eeuw geen haremtraditie kende zoals de omringende landen. Bovendien waren vrouwen minder conventioneel dan mannen.

Een deel van The tale of Genji zou geschreven zijn tijdens haar jaren ten dienste van keizerin Akiki. Literatuur werd door dames aan het hof als zeer belangrijk beschouwd, en dit zou haar roeping naar het hof kunnen verklaren.

Een plaats ten noorden van Kyoto zou haar graf zijn.

Iets over de vorm van het werk

Het verhaal bestaat uit 54 hoofdstukken, die een weergave vormen van het hofleven tijdens de Heian-dynastie in Japan tijdens de 10e-11e eeuw. De titels van de verschillende hoofdstukken (waarvan niet duidelijk is wanneer deze aan het werk zijn toegevoegd) verwijzen naar een gebeurtenis in het betreffende hoofdstuk, behalve het laatste hoofdstuk.

Hoofdstuk 1 tot 41 handelen over het leven van prins Genji, de Schitterende, die ook wel Minamato genoemd wordt. De prins is op het einde 52 jaar. Dan volgen drie overgangshoofdstukken (waarvan vermoed wordt dat zij door iemand anders geschreven zijn), waarna nog 10 hoofdstukken volgen over Kaoru, die als Genji's zoon door het leven gaat, maar die eigenlijk de kleinzoon is van ijn beste vriend. Deze laatste hoofdstukken worden ook wel Uji-hoofdstukken genoemd, naar de plaats van de gebeurtenissen (weg uit de hoofdstad, in een dorp op het platteland). In deze laatste hoofdstukken krijgen we ook een toename van het pessimisme, en men spreekt wel eens van de eerste anti-held in de literatuur. Deze laatste hoofdstukken worden ook al wel eens toegeschreven aan Murasaki's dochter Daini no Sammi.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Tijd voor maken pagina: 0.482 seconden