Het forum is gemigreerd

Let op: in juni 2026 hebben wij het forum gemigreerd naar nieuwe software.
Heeft u al een account? Klik dan eerst op "Wachtwoord vergeten" om een nieuw wachtwoord aan te vragen. Daarna kunt u weer inloggen.

Jan Gerhard Toonder - Kasteel in Ierland

Lees meer
7 jaren 11 maanden geleden #87344 door berdine
Beantwoord door berdine in topic Re: Jan Gerhard Toonder - Kasteel in Ierland
Dan zal ik er naar vragen. Een paar opmerkingen is ook goed, hè....

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
7 jaren 9 maanden geleden - 7 jaren 9 maanden geleden #87954 door marjo
Beantwoord door marjo in topic Re: Jan Gerhard Toonder - Kasteel in Ierland
Menselijk falen, inderdaad. Die Krause zit danig in de knoop met zijn verleden als SS-er, en wat daaraan voorafgegaan is. Hij vergoelijkt zijn daden, 'nee, hij heeft nooit geweld gebruikt, dus...' maar intussen stond hij er wel bij en deed niets, en hield hij zich aan de regels terwijl hij menselijkerwijs de andere kant op had moeten kijken. Nu in Ierland wordt hij geconfronteerd met mensen die er juist helemaal geen regels op na houden, ze doen maar wat, vindt hij, en vooral de bouwvakkers die hij in dienst genomen heeft, lijken ondanks wat hij vraagt en zegt, er een heel eigen werkwijze op na te houden, waar Krause zich groen en geel aan ergert.

Maar het ergste is zijn vrouw, die stille muis, die zich plotseling ontpopt tot iemand die - in Krauses ogen - heult met de vijand! Zijn Hilda, die geen woord Engels leek te spreken, babbelt er lustig op los, schenkt koffie en thee. Krause vindt het verschrikkelijk om te moeten toegeven dat haar manier van omgaan met de mensen meer vruchten afwerpt dan zijn eigen manier van doen.

Het boek heeft mooie beschrijvingen, fraaie volzinnen en leest vlot weg. Alleen de vertaling, hm, 'onbeschaamd! Nog niet daar geweest' die laat nogal eens te wensen over. Maar dat zag jij ook.

Het boek is de moeite waard.
Laatst bewerkt 7 jaren 9 maanden geleden doormarjo.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
7 jaren 9 maanden geleden #87955 door berdine
Beantwoord door berdine in topic Re: Jan Gerhard Toonder - Kasteel in Ierland
Er is geen vertaling Marjo. Toonder heeft zelf het Duits en het Iers "op zijn Nederlands" opgeschreven. Eerst dénk je dat het slecht vertaald is uit het Duits, maar Toonders hoofdpersoon is Duits, denkt in het Duits (je hóórt het hem in het Duits denken) en dat geeft hij letterlijk weer in het Nederlands.

Dat vond ik een extra grappig tintje aan het boek geven.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Lees meer
7 jaren 9 maanden geleden #87956 door marjo
Beantwoord door marjo in topic Re: Jan Gerhard Toonder - Kasteel in Ierland
Het doet vreemd aan, maar inderdaad, als je dit weet, is het minder 'erg'.

Graag Inloggen of een account aanmaken deelnemen aan het gesprek.

Tijd voor maken pagina: 0.392 seconden