Giuseppina Torregrossa 

De proefster
Giuseppina Torregrossa


De Siciliaanse Anciluzza is door haar man in de steek gelaten. Omdat ze twee dochtertjes heeft die toch te eten moeten hebben en er een hypotheek moet worden afgelost begint ze in het pakhuis van haar vader een winkeltje met Siciliaanse producten zoals olijven en olie maar ook andere etenswaren. In het keukentje kookt ze o.a. de heerlijkste gerechten en omdat ze merkt dat seks verkoopt verpakt ze haar aanprijzingen in dubbelzinnige opmerkingen.
Maar dan wel zo dat niet alleen de mannen naar haar winkeltje komen maar ook de vrouwen.
Zo langzamerhand ontdekt Anciluzza dat ze het wel prettig vindt om zonder man te leven, zeker als ze gaat experimenteren met mannen die geïnteresseerd zijn in haar en haar lichaam. Die zomer verandert Anciluzza in een vrije en geëmancipeerde vrouw die geniet van haar nieuwe leven.


Aanvankelijk denk je een gewone roman te lezen hoewel deze roman begint met een recept voor couscous en vissaus. Anciluzza heeft flink verdriet en weet niet hoe ze verder moet zo zonder man. Ze hangt een beetje in het rond en huilt de hele dag totdat haar zus haar wakker schudt en haar meesleept naar het pakhuis en haar helpt met schoonmaken en het winkeltje in te richten.
Of het door de zilte lucht in de haven komt weet ik niet maar daarna verandert ineens de sfeer en wordt de nadruk gelegd op sensualiteit en erotiek te beginnen met de dubbelzinnige opmerkingen in de winkel en daarna met de gerechten die ze maakt.
Anciluzza kookt met haar hele lijf, zich terdege bewust van de mannen die achter haar zitten en haar gade slaan tijdens het koken. Ze bereidt heel bewust bepaalde gerechten omdat die passen bij de situatie. Voor de donkere man kookt ze aubergines omdat die zijn kleur hebben.
De smaak van de saus hangt af van de smaak van de man, ze moet hem eerst proeven voordat ze weet hoeveel olie, azijn en suiker ze kan gebruiken. In het keukentje wordt menig man 'geproefd' maar ook een vrouw. Anciluzza experimenteert dat het een lieve lust is zowel met haar gerechten als met haar lijf.


Het is erg erotisch boek dat makkelijk wegleest. Wel vond ik vreemd hoe er over een stotterende jongen geschreven werd. Als hij zou praten tijden het vrijen, bedacht Anciluzza zich, dan zou ze daar wel erg op afknappen... wat ik een behoorlijk grove uitspraak vind.
De recepten zijn authentieke Siciliaanse recepten en ook de bereidingswijze is erbij vermeld.
Al met al is dit een boekje dat je in een paar uurtjes wegleest maar waarvan de recepten beter zijn dan het verhaal.


ISBN 9789022959978 | Paperback | 161 pagina's | Orlando | juli 2011
Vertaald uit het Italiaans door Saskia Peterzon-Kotte

© Dettie, 11 september 2011

Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER