Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische auteurs

Elke maand een nieuw thema vertaald in boeken
Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Dettie » 26 Dec 2013, 10:22

Citaat van de dag

Iedereen wil de wereld veranderen, niemand wil zichzelf veranderen

Tolstoj

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Dettie » 27 Dec 2013, 12:55

Een jeugd in Rusland
Sergej T. Aksakov


In de Russische literatuur is Aksakovs naam in de negentiende eeuw steeds in één adem genoemd met die van Toergenjev, Dostojevski, Gontsjarov, Gogol en Tolstoj. Aksakov geldt als de nestor van het nieuwe realisme. Gogol bekende: "zoals Aksakov zelfs over vogels en vissen weet te schrijven, zo kan ik het niet eens over mannen en vrouwen.
In een even precieze als poëtischel en altijd warme stijl tekent Aksakovde wereld en het landschap van zijn jeugd, zijn intellectuele groei en vorming, de idylle van zijn jeugd, de nachtmerries daarvan

Recensie
Tot op heden werd van de Russische schrijver Sergej Aksakov (1795-1859) nog niets in het Nederlands vertaald. Daarom is hij in ons land vrijwel onbekend gebleven, hoewel hij tot de Russische klassieken kan worden gerekend. In dit eerste in het Nederlands vertaalde boek van de nestor van de Russische realisten geeft hij een getrouw beeld van het Russische leven omstreeks 1805. Hij schetst zijn jongensjaren, de genoegens van het buitenleven en zijn belevenissen op de kostschool en de universiteit van Kazan. De schrijver geeft een levendig beeld van de ervaringen en reacties van een opgroeiend kind uit een adellijke familie en de verhoudingen op een afgelegen landgoed in het Oosten van Rusland. De vertaling van de bekende slavist Tom Eekman is voortreffelijk. Jammer dat geen nawoord werd opgenomen, waarin de lezer wordt geïnformeerd over het verdere leven van Aksakov en zijn rol en betekenis in de Russische literatuur.
(NBD|Biblion recensie, Redactie)

ISBN 9789029500456 Paperback 222 pagina's Arbeiderspers oktober 1987
Vertaald door Tom Eekman

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Dettie » 27 Dec 2013, 12:55

Citaat van de dag

Vraag je nooit af of de kerstboom groot genoeg is, in de ogen van een kind zijn ze allemaal 10 meter hoog.

Anoniem

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Dettie » 28 Dec 2013, 12:12

Waar het geld blijft
Jevgeni Popov



Hoewel het werk van Jevgeni Popov (1946) in de Sovjetunie tot voor kort alleen illegaal kon worden uitgegeven, is hij al jaren een van 's lands populairste schrijvers. Zijn verhalen spelen vaak in Siberië, waar Popov vandaan komt.
Hoofdpersoon is steevast een, wat men noemt 'onaangepast persoon', die dan ook doorgaans 'slecht terecht komt'. Het proces van de ondergang wordt beeldend en precies beschreven; daarbij gaat het er vaak tegelijk droevig en hilarisch toe.


Popov's absurde verhaalwendingen en krankzinnige dialogen doen denken aan die andere meester van de satire, Zosjtsjenko. De vertaler heeft uitstekend werk geleverd. De uitgave van de Wereldbibliotheek is sober en aantrekkelijk.


ISBN 9789028415812 Hardcover 180 pagina's Wereldbibliotheek 1991
Vertaling Anne Stoffel

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Dettie » 28 Dec 2013, 12:13

Citaat van de dag

Het zou niet slecht zijn mochten de armen de helft krijgen van het geld dat wordt uitgegeven aan studies over armoede.

Bill Vaughn

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Dettie » 29 Dec 2013, 10:15

God in Sovjetrusland
N.S. Jevdokimov, L.I. Slavin,V.M. Sjoeksjin, Jurij Pavlovič Kazakov



Goede selektie van vier verhalen van "officiële" sowjet-schrijvers over het thema "religie in de Sowjetunie". De verhalen, verschenen in de periode 1956-1977, belichten ieder een ander aspekt.
"De zondares" over de religieuze situatie onder de sekten, "Een onwelgevallig offer" over de clerus van de Russisch-Orthodoxe kerk, "Een potige kerel" over de kerkverwoesting na de revolutie en "De pelgrim" over het vrijwillig gekozen isolement van het individu in de communistische maatschappij. Alle verhalen hebben een anti-religieus karakter maar tonen juist hierdoor aan dat de religie in de uiterlijk atheïstische samenleving van de Sowjetunie nog zeer levendig is.
De vertaling is buitengewoon goed.

Zie ook http://www.leestafel.info/n-jevdokimov


ISBN 9789028204737 Hardcover 179 pagina's Van Oorschot 1980
Vertaling H. Richard

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Dettie » 29 Dec 2013, 10:15

Citaat van de dag

Iemand liefhebben, is hem zo zien als God hem heeft gewild.

Fjodor M. Dostojevski

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Dettie » 30 Dec 2013, 12:10

Geef!
(Song for lovers)
Irina Denezjkina



In elf korte verhalen weet Irina Denezjkina een stem te geven aan de jongste generatie Russen. Onverbloemd verteld de auteur over wat Russische jongeren bezighoudt en hoe zij op zoek zijn naar voldoening. Vurige verlangens, s.exuele ervaringen, alcoholexcessen, party's dresscodes, internet en muziek vormen het decor.
Denezjkina's helden zijn geen kinderen meer, maar ook nog niet rijp voor de volwassen wereld. In de smerige straten, gebroken families en donkere nachten liggen gevaren op de loer, evenmin gaan de jongeren onderling zachtzinnig met elkaar om. Het zijn uit het leven gegrepen verhalen, waarin verwarring afwijzing, onbegrip, onzekerheid, maar ook intense spontaniteit en onweerstaanbare dadendrang hoogtij vieren. Alleen de muziek is daadwerkelijk in staat in elk verhaal uitdrukking te geven aan emoties.


Recensie
Irina Denezjkina (geb. 1981) is een nieuwe, jonge ster aan het Russische literaire firmament. Opgegroeid in Jekaterinaburg, na Moskou en Sint-Petersburg, de Russische stad met het actiefste literaire leven, heeft ze de sovjettijd niet bewust meegemaakt. Haar verhalen, duidelijk gebaseerd op haar eigen ervaringen, gaan over de Russische jeugd van nu. Dat blijkt een nogal losgeslagen bende. Drank, vechtpartijen, verliefdheden, se.ks en westerse pop en rock spelen de hoofdrol en zijn veel belangrijker dan studie of carriere.
De schrijfster heeft het vermogen het rauwe leven plastisch te beschrijven. Aan de vertaalster komt de eer toe dat in goed, modern Nederlands te hebben overgezet. De verhalen bevatten veel herkenbaars en zullen ook de Nederlandse jeugd aanspreken.
Paperback; kleine druk.
Willem G. Weststeijn


ISBN 9789050005012 paperback 222 pagina's Vassallucci, december 2003
Vertaling Madeleine Mes Leeftijd 15+

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Dettie » 30 Dec 2013, 12:11

Citaat van de dag

Geef mij een bed en een boek en ik ben gelukkig.

Logan Pearsall Smith
Engels schrijver 1865-1946

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Dettie » 31 Dec 2013, 12:34

Asan
Vladimir Makanin


In Asan volgen we de belevenissen van de Russische majoor Aleksandr Sergejitsj Zjilin, die een militair warenhuis runt in Tsjetsjenië. Zijn bijnaam Asan is een afkorting van Aleksandr maar verwijst tevens naar een lokale berggod, geïnspireerd op de in deze regio ooit zeer gevreesde Alexander de Grote.
Zijn dubbele moraal maakt van Zjilin een dubieuze held. Zo schrikt hij er niet voor terug Russische benzine te verkopen aan de rebellen. Soms gebruikt hij zijn illegale praktijken om zijn kameraden te helpen. Als twee soldaten met shellshock terug naar hun eenheid willen, regelt Zjilin een konvooi. Maar zijn medelijden komt hem duur te staan.
Makanin maakt de lezer duidelijk dat oorlog een absurde onderneming is, zonder enige logica. Het eerste wat daarbij sneuvelt, is de waarheid.


Recensie
Dit boek van Vladimir Makanin (1937) is zonder twijfel een van de beste romans die er de laatste jaren in Rusland zijn verschenen. De roman speelt zich af tijdens de oorlog in Tsjetsjenie. Hoofdpersoon is een Russische majoor, die vanuit een depot benzine en diesel distribueert voor het Russische leger. Om dat goed en veilig te kunnen doen levert hij bij tijd en wijle ook aan de Tsjetsjenen, wat hem geen windeieren legt. De oorlog blijkt een spel van kat en muis, geven en nemen. Voor medelijden is geen plaats. Als de majoor twee soldaten met shellshock onder zijn hoede neemt, komt hem dat uiteindelijk duur te staan. In spannende beschrijvingen schetst Makanin een ongemeen sterk, maar tevens ontluisterend beeld van een oorlog waarin levens niet tellen, corruptie hoogtij viert, maar positieve menselijke aspecten als moed en meegevoel toch ook een rol spelen. Makanin raakte eerder bekend in Nederland met zijn fenomenale roman 'Undergroud of Een held van onze tijd' (2001), de novellenbundel 'Geslaagd verhaal over de liefde' (2005) en de roman 'Schrik' (2008). Kleine druk.
Willem G. Weststeijn

ISBN 9789029578516 Hardcover 496 pagina's Arbeiderspers oktober 2011

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Dettie » 31 Dec 2013, 12:35

Citaat van de dag

Waarom twee pelotons, bovendien incompleet? En waarom is er voor al die soldaten maar één officier? Ja, en die bleek ook nog buiten dienst te zijn: uit de trein gehaald op een station vlak bij Rostov, met een acute aanval van hernia. Wat nou? Zijn er geen hernialoze officieren meer in Rusland?

Fragment uit Asan

Marjo
Berichten: 25855
Lid geworden op: 16 Mei 2004, 21:01

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Marjo » 31 Dec 2013, 13:29

Ik geef het eerlijk toe: met het thema van deze maand had ik helemaal niks.
Ik kijk dus uit naar het volgende thema!

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema december 2013 Nederland-Ruslandjaar Russische aute

Berichtdoor Dettie » 31 Dec 2013, 13:53

Nee, vrolijke, luchtige verhalen zijn het niet viel me op.
Veel drank- en aan de rand van de maatschappij verhalen. Het zijn ook vaak boeken uit de jaren 70- 80 van de vorige eeuw. Veel nieuwe Russische schrijvers zijn er niet, tenminste niet vertaald.
Ik zal ook eerlijk zeggen dat ik niet vaak geprikkeld werd om een boek te kopen of te lenen wat ik bij andere onderwerpen juist heel vaak heb.
Het volgende thema levert vast weer wel prikkels en enthousiasme op.

Ik vond het wel knap hoe berdine het weer allemaal bij elkaar had weten te sprokkelen want sommige beschrijvingen waren summier of nauwelijks te vinden en ze leverde de titels keurig aan mét verwijzingen naar beschrijvingen!
Dank, dank, dank berdine, moet een enorme klus geweest zijn.


Dettie


Terug naar “Thema's”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 150 gasten