thema augustus 2006 - Franse schrijvers
De blauwe jurk van Camille
Michèle Desbordes
In maart 1913 werd de Franse beeldhouwster Camille Claudel op verzoek van haar familie opgenomen in een kliniek voor geesteszieken in Ville-Evrard. Na het uitbreken van de oorlog werd zij overgeplaatst naar een psychiatrische inrichting in Montdevergues, in de buurt van Avignon. Daar zou zij de laatste dertig jaar van haar leven doorbrengen. Ver van haar geboortehuis in Villeneuve waar zij samen met haar jongere broer Paul rebelleerde tegen haar ouders, ver van Parijs waar zij als leerling, model en minnares van Auguste Rodin een stormachtig bestaan had geleid. Tevergeefs wachtend op een wending in haar lot.
Over die minder bekende episode uit het leven van Camille Claudel, de periode van eenzame opsluiting, gaat deze roman van Michèle Desbordes. Over hartstocht die wegsiepelt in doelloos leven en eentonig wachten. Over de harteloosheid van een moeder die haar excentrieke dochter laat opsluiten en haar nooit meer zal willen terugzien. Over de verhouding tussen een talentvolle broer en zus die door de omstandigheden uiteengedreven worden: in dertig jaar tijd bezoekt de gevierde schrijver Paul Claudel zijn zuster slechts elf keer.
In het korte tweede gedeelte waaraan de roman zijn titel ontleent, beschrijft Desbordes een uitstapje naar zee dat zou hebben plaatsgevonden tijdens het voorlaatste bezoek van Paul, in 1936. In plaats van de vormeloze grijze gestichtskleding die bekend is van de foto’s draagt Camille een jurk van blauw linnen. Broer en zus wandelen in het nevelige licht van een warme nazomermiddag langs de vloedlijn. Die scène geeft het boek een mooi onverwachte, lyrische ontknoping.
In haar roman volgt Michèle Desbordes de lijn van een bestaan dat tot bijna niets is teruggebracht maar dat tegelijkertijd intens wordt beleefd en van ongeduldig verlangen doortrokken is. Haar grote thema is de tijd, en aan dat thema heeft zij in De blauwe jurk van Camille opnieuw prachtig vorm gegeven.
ISBN 9028250824 Roman, 102 pagina’s orig. titel La robe bleue Vertaling M Kaas Verschenen in 2006 Ingenaaid uitg. Van Oorschot
Michèle Desbordes
In maart 1913 werd de Franse beeldhouwster Camille Claudel op verzoek van haar familie opgenomen in een kliniek voor geesteszieken in Ville-Evrard. Na het uitbreken van de oorlog werd zij overgeplaatst naar een psychiatrische inrichting in Montdevergues, in de buurt van Avignon. Daar zou zij de laatste dertig jaar van haar leven doorbrengen. Ver van haar geboortehuis in Villeneuve waar zij samen met haar jongere broer Paul rebelleerde tegen haar ouders, ver van Parijs waar zij als leerling, model en minnares van Auguste Rodin een stormachtig bestaan had geleid. Tevergeefs wachtend op een wending in haar lot.
Over die minder bekende episode uit het leven van Camille Claudel, de periode van eenzame opsluiting, gaat deze roman van Michèle Desbordes. Over hartstocht die wegsiepelt in doelloos leven en eentonig wachten. Over de harteloosheid van een moeder die haar excentrieke dochter laat opsluiten en haar nooit meer zal willen terugzien. Over de verhouding tussen een talentvolle broer en zus die door de omstandigheden uiteengedreven worden: in dertig jaar tijd bezoekt de gevierde schrijver Paul Claudel zijn zuster slechts elf keer.
In het korte tweede gedeelte waaraan de roman zijn titel ontleent, beschrijft Desbordes een uitstapje naar zee dat zou hebben plaatsgevonden tijdens het voorlaatste bezoek van Paul, in 1936. In plaats van de vormeloze grijze gestichtskleding die bekend is van de foto’s draagt Camille een jurk van blauw linnen. Broer en zus wandelen in het nevelige licht van een warme nazomermiddag langs de vloedlijn. Die scène geeft het boek een mooi onverwachte, lyrische ontknoping.
In haar roman volgt Michèle Desbordes de lijn van een bestaan dat tot bijna niets is teruggebracht maar dat tegelijkertijd intens wordt beleefd en van ongeduldig verlangen doortrokken is. Haar grote thema is de tijd, en aan dat thema heeft zij in De blauwe jurk van Camille opnieuw prachtig vorm gegeven.
ISBN 9028250824 Roman, 102 pagina’s orig. titel La robe bleue Vertaling M Kaas Verschenen in 2006 Ingenaaid uitg. Van Oorschot
Sundborn of de dagen van het licht
Philippe Delerm
Grez-sur-Loing, niet ver van Barbizon, 1884. Rond het Zweedse schildersechtpaar Carl en Karin Larsson heeft zich aan de oever van de Loing een kleine Scandinavische kunstenaarsgemeenschap gevormd, waartoe ook de schrijver August Strindberg en de Deense schilder Sören Kröyer behoren. Ze zijn gekomen om er het leven op het platteland en het beroemde Franse licht weer te geven.
Voor de jonge Ulrik Tercier vertegenwoordigen de schilders levensvreugde, hartstocht en geluk. Als de groep na enige tijd uitwaaiert, besluit hij om samen met Sören Kröyer en enkele anderen naar Skagen in Denemarken te vertrekken. Vanaf dat moment zal hij tussen verschillende plekken heen en weer getrokken worden - Skagen, Grez en Sundborn, in Zweden, waar Carl en Karin uiteindelijk domicilie kiezen. Al deze plekken zijn de belichaming van evenzovele kunst- en levensopvattingen.
Na de dood van Carl Larsson kijkt Ulrik terug op de vijfendertig jaar dat hij het leven van de schilders gekruist heeft. Met fijne, gevoelige penseelstreken schetst hij ons de passie en de vreugde waarmee ze leefden en schilderden, maar ook de kwetsuren, de strubbelingen en compromissen die de achterkant vormen van het geluk.
Uitvoering: Paperback, 160 bladzijden ISBN: 90 295 1364 0 Uitgeverij: De Arbeiderspers
Philippe Delerm
Grez-sur-Loing, niet ver van Barbizon, 1884. Rond het Zweedse schildersechtpaar Carl en Karin Larsson heeft zich aan de oever van de Loing een kleine Scandinavische kunstenaarsgemeenschap gevormd, waartoe ook de schrijver August Strindberg en de Deense schilder Sören Kröyer behoren. Ze zijn gekomen om er het leven op het platteland en het beroemde Franse licht weer te geven.
Voor de jonge Ulrik Tercier vertegenwoordigen de schilders levensvreugde, hartstocht en geluk. Als de groep na enige tijd uitwaaiert, besluit hij om samen met Sören Kröyer en enkele anderen naar Skagen in Denemarken te vertrekken. Vanaf dat moment zal hij tussen verschillende plekken heen en weer getrokken worden - Skagen, Grez en Sundborn, in Zweden, waar Carl en Karin uiteindelijk domicilie kiezen. Al deze plekken zijn de belichaming van evenzovele kunst- en levensopvattingen.
Na de dood van Carl Larsson kijkt Ulrik terug op de vijfendertig jaar dat hij het leven van de schilders gekruist heeft. Met fijne, gevoelige penseelstreken schetst hij ons de passie en de vreugde waarmee ze leefden en schilderden, maar ook de kwetsuren, de strubbelingen en compromissen die de achterkant vormen van het geluk.
Uitvoering: Paperback, 160 bladzijden ISBN: 90 295 1364 0 Uitgeverij: De Arbeiderspers
Tiba had uitgebreid gelobbied - gelobbyed?? tjee, wat een woord- voor De minnaar en het staat nu bij mij op de plank..
Op de bijeenkomst heb ik wat zitten doordrammen tegen Marjo over 'de minnaar'. Je kent me, hé, als ik enthousiast ben over een boek. Geen idee meer hoe ik daar op kwam...
Wat een gelukkig toeval dat je dit boek nu plaatst!
Groetjes. Tiba.
De minnaar
Marguerite Duras
Een blanke, vijftienjarige lyceumleerlinge krijgt een relatie met een meer dan tien jaar oudere, schatrijke Chinees. Hij haalt haar op in een limousine met chauffeur, vergast haar familie op dure etentjes, maar wordt nooit echt geaccepteerd. Een onmogelijke liefde tegen de achtergrond van het vooroorlogse, koloniale Vietnam: een kleinburgerlijke, door raciale vooroordelen vergiftigde samenleving, vol afgunst en naijver.
Rond dit gegeven groeperen zich de herinneringen aan een jeugd in Indo-China, enerzijds het gezin, waarin de schrale relatie met haar moeder en twee broers, elk opgesloten in eigen angst en eenzaamheid, kenmerkend is, en anderzijds die andere wereld aan de overkant van de rivier: het meisjespensionaat en de kamer van haar minnaar uit Cholon. En dat alles bekeken, gekleurd vanuit een heden, waarin inmiddels 70 jaar levenservaring ligt opgeslagen.
In laatste instantie gaat de roman dan ook over liefde, begeerte, pijn, wanhoop en de dood. Deze kern is vertolkt in helder, krachtig proza. Heden en verleden worden opgeroepen met concrete beelden, waartussen een duidelijk verband bestaat. Mooi en ontroerend. De schrijfster, ook bekend door het verfilmde "Hirosjima mon amour" kreeg voor "L'amant" de Prix Goncourt 1984. Pocketeditie; normale druk, krappe marge.
[Menno Gnodde.]
149 pagina's Bindwijze: Ingenaaid ISBN: 90-413-3043-7 Single pockets 1998 Oorspronkelijk jaar van uitgave: 1984 vertaling Marianne Kaas
Marguerite Duras
Een blanke, vijftienjarige lyceumleerlinge krijgt een relatie met een meer dan tien jaar oudere, schatrijke Chinees. Hij haalt haar op in een limousine met chauffeur, vergast haar familie op dure etentjes, maar wordt nooit echt geaccepteerd. Een onmogelijke liefde tegen de achtergrond van het vooroorlogse, koloniale Vietnam: een kleinburgerlijke, door raciale vooroordelen vergiftigde samenleving, vol afgunst en naijver.
Rond dit gegeven groeperen zich de herinneringen aan een jeugd in Indo-China, enerzijds het gezin, waarin de schrale relatie met haar moeder en twee broers, elk opgesloten in eigen angst en eenzaamheid, kenmerkend is, en anderzijds die andere wereld aan de overkant van de rivier: het meisjespensionaat en de kamer van haar minnaar uit Cholon. En dat alles bekeken, gekleurd vanuit een heden, waarin inmiddels 70 jaar levenservaring ligt opgeslagen.
In laatste instantie gaat de roman dan ook over liefde, begeerte, pijn, wanhoop en de dood. Deze kern is vertolkt in helder, krachtig proza. Heden en verleden worden opgeroepen met concrete beelden, waartussen een duidelijk verband bestaat. Mooi en ontroerend. De schrijfster, ook bekend door het verfilmde "Hirosjima mon amour" kreeg voor "L'amant" de Prix Goncourt 1984. Pocketeditie; normale druk, krappe marge.
[Menno Gnodde.]
149 pagina's Bindwijze: Ingenaaid ISBN: 90-413-3043-7 Single pockets 1998 Oorspronkelijk jaar van uitgave: 1984 vertaling Marianne Kaas
Een stap en dan de volgende
Pierre Bergounioux
Een stap en dan de volgende speelt in de Limousin, begin twintigste eeuw. Een dagoner wordt verliefd op de dochter van een rijke dorpsgenoot en besluit zijn positie zo te verbeteren dat hij een acceptabele partij wordt. Systematisch gaat hij te werk - 'een stap en dan de volgende', ook wanneer het meisje met een ander trouwt.
Als houthakker verliest hij een oog, wat hem in 1914 mobilisering in het leger bespaart. Door de oorlog neemt de vraag naar hout toe, landeigenaren zijn gedwongen grond te verkopen aan de met houthandel rijk geworden 'eenoog', die uiteindelijk het huis koopt van zijn onbereikbare, inmiddels gestorven geliefde.
Een stap en dan de volgende is een meeslepend verhaal over een droombeeld dat opgewassen is tegen de ijzeren wetten van een traditionele plattelandssamenleving. De roman vormt een tweeluik met La Maison rose (1987), dat ook bij Van Oorschot zal verschijnen. Van Bergouioux (1949) verschenen eerder Dat waren wij en De komst van de tijd, eveneens vertaald door Marianne Kaas.
ISBN 902825076X Ingenaaid, 185 pagina's Verschenen: september 2005 Oorschot B.V. Vertaler: Marianne Kaas
Voor meer informatie over de schrijver, klik http://www.vanoorschot.nl/?auteurnummer=95361
Pierre Bergounioux
Een stap en dan de volgende speelt in de Limousin, begin twintigste eeuw. Een dagoner wordt verliefd op de dochter van een rijke dorpsgenoot en besluit zijn positie zo te verbeteren dat hij een acceptabele partij wordt. Systematisch gaat hij te werk - 'een stap en dan de volgende', ook wanneer het meisje met een ander trouwt.
Als houthakker verliest hij een oog, wat hem in 1914 mobilisering in het leger bespaart. Door de oorlog neemt de vraag naar hout toe, landeigenaren zijn gedwongen grond te verkopen aan de met houthandel rijk geworden 'eenoog', die uiteindelijk het huis koopt van zijn onbereikbare, inmiddels gestorven geliefde.
Een stap en dan de volgende is een meeslepend verhaal over een droombeeld dat opgewassen is tegen de ijzeren wetten van een traditionele plattelandssamenleving. De roman vormt een tweeluik met La Maison rose (1987), dat ook bij Van Oorschot zal verschijnen. Van Bergouioux (1949) verschenen eerder Dat waren wij en De komst van de tijd, eveneens vertaald door Marianne Kaas.
ISBN 902825076X Ingenaaid, 185 pagina's Verschenen: september 2005 Oorschot B.V. Vertaler: Marianne Kaas
Voor meer informatie over de schrijver, klik http://www.vanoorschot.nl/?auteurnummer=95361
Een Frans leven
Jean-Paul Dubois
De held van deze roman, Paul Bliek, woont alleen, heeft twee kinderen en een kleinzoon. Hij herinnert zich zijn leven, dat gelijk op is gegaan met de tweede helft van de twintigste eeuw.
Blick is een kind van de Vijfde Republiek, zoals die 8 januari 1958 door De Gaulle gestalte kreeg. Een dag die echter vooral in zijn geheugen gekerfd staat omdat zijn familie toen te horen kreeg dat zijn oudste broer was overleden. Blicks leven valt samen met dat van een Frankrijk dat na De Gaulle (na' 58) vertrouwt op Pompidou (na '68), en dat zich nadien trakteert op Giscard alvorens Mitterand de macht in handen te geven.
Dat zijn de grote lijnen. En hoe beweegt Paul, zoon van een eindredactrice en een Simca-dealer in Toulouse, zich binnen dat kader? Hij ontdekt de geneugten van de seks, doet wat wazige studies, wordt vervolgens sportjournalist en trouwt met Anna, de dochter van zijn baas. Als fotograaf van bomen blijkt hij een onverwachte geldbron te hebben aangeboord, die hem enerzijds de bewondering van zijn vrouw oplevert, en hem anderzijds van huis, haard en zichzelf verwijdert.
Eenmaal vader geworden raakt hij verstrikt in een even verschroeiend als geheim erotisch leven. Een aaneenschakeling van rampspoed - een beurskrach, een faillissement, een dodelijk ongeluk, waanzin - maakt dat deze Franse komedie een ontknoping krijgt die een klassieke tragedie waardig is.
Oorspronkelijke titel: Une vie française Vertaler: C.M.L. Kisling
ISBN 9029562404 Ingenaaid, 312 pagina's Verschenen: mei 2005 Arbeiderspers
Jean-Paul Dubois
De held van deze roman, Paul Bliek, woont alleen, heeft twee kinderen en een kleinzoon. Hij herinnert zich zijn leven, dat gelijk op is gegaan met de tweede helft van de twintigste eeuw.
Blick is een kind van de Vijfde Republiek, zoals die 8 januari 1958 door De Gaulle gestalte kreeg. Een dag die echter vooral in zijn geheugen gekerfd staat omdat zijn familie toen te horen kreeg dat zijn oudste broer was overleden. Blicks leven valt samen met dat van een Frankrijk dat na De Gaulle (na' 58) vertrouwt op Pompidou (na '68), en dat zich nadien trakteert op Giscard alvorens Mitterand de macht in handen te geven.
Dat zijn de grote lijnen. En hoe beweegt Paul, zoon van een eindredactrice en een Simca-dealer in Toulouse, zich binnen dat kader? Hij ontdekt de geneugten van de seks, doet wat wazige studies, wordt vervolgens sportjournalist en trouwt met Anna, de dochter van zijn baas. Als fotograaf van bomen blijkt hij een onverwachte geldbron te hebben aangeboord, die hem enerzijds de bewondering van zijn vrouw oplevert, en hem anderzijds van huis, haard en zichzelf verwijdert.
Eenmaal vader geworden raakt hij verstrikt in een even verschroeiend als geheim erotisch leven. Een aaneenschakeling van rampspoed - een beurskrach, een faillissement, een dodelijk ongeluk, waanzin - maakt dat deze Franse komedie een ontknoping krijgt die een klassieke tragedie waardig is.
Oorspronkelijke titel: Une vie française Vertaler: C.M.L. Kisling
ISBN 9029562404 Ingenaaid, 312 pagina's Verschenen: mei 2005 Arbeiderspers
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 118 gasten