Spannende boeken

David Hewson

http://www.davidhewson.com

 

De schaduw van Lucifer
David Hewson.


David Hewson is bij thrillerliefhebbers met name bekend vanwege zijn in Venetië spelende serie thrillers met politieman Nic Costa in de hoofdrol. Binnenkort gaat hij beginnen met het naar boek vertalen van de bekende DVD-serie The Killing. En zijn veelzijdigheid bekroont hij met het boek De schaduw van Lucifer, wat weer van een heel andere orde is. Dit boek is trouwens veel eerder geschreven dan de Nic Costa-thrillers, maar dat terzijde.


David Hewson heeft mij schokkend verrast met het boek De schaduw van Lucifer. Er zitten zoveel lagen in dit boek; het gaat over muziek, het gaat over kunst, het gaat over liefde en het gaat over Lorenzo Scacchi in 1733 en de Engelsman Daniel Forster in het nu. Hoewel tijdtechnisch door eeuwen van elkaar gescheiden, lopen de levens deze twee mannen parallel aan elkaar.
Lorenzo komt na de dood van zijn ouders in huis bij zijn oom Leo, die een kleine drukkerij heeft in Venetië. Daniel is pas afgestudeerd en komt in contact met de laatst levende Scacchi, die hem een baantje aanbiedt om zijn bibliotheek te catalogiseren. In Venetië aangekomen blijkt Scacchi dat hij Daniel onder valse voorwendselen heeft uitgenodigd: hij moet iets kostbaars uit de overblijfselen van de drukkerij vinden wat verkocht kan worden, zodat schuldeisers afbetaald kunnen worden. Wat hij vindt is een anoniem stuk muziek dat van betoverende schoonheid is.
Lorenzo wordt verliefd op de Joodse Rebecca die een prachtig stuk muziek voor viool heeft gecomponeerd wat onder zijn naam uitgevoerd gaat worden. Muziek gecomponeerd door een vrouw en dan nog wel een Joodse, kon in die tijd immers absoluut niet!
Vanaf het moment dat zowel Lorenzo als Daniël zich schuldig maken aan bedrog rondom het muziekstuk, hangt de Schaduw van Lucifer dreigend boven hun hoofd. En beiden hebben te laat in de gaten van welke kant het werkelijke gevaar komt. Daar komen ze pas achter als het te laat is en hun dierbaren er te veel bij betrokken worden, of zelfs vermoord...


De Schaduw van Lucifer
is een geweldig spannend verhaal en biedt de lezer daarnaast een boeiende inkijk in de geschiedenis van Venetië en van muziek (met een ludieke bijrol van Vivaldi). Het is duidelijk dat Hewson gedegen onderzoek heeft gedaan. Hoewel de levens van de twee jongemannen parallel aan elkaar beschreven worden, heeft de auteur door de verschillende stijlvormen en mooi afgeronde en in elkaar overlopende episoden, gezorgd voor een interessante schrijfstijl, waardoor het fenomeen 'boeien en binden' volledig van toepassing kan worden verklaard. Het enige dat de lezer wil is doorlezen.
Met dit boek heeft David Hewson zich bovenaan in mijn rijtje van favoriete auteurs weten te nestelen!


ISBN 9789026128622| Paperback | 480 pagina's | VBK Media | september 2011
Vertaald uit het Engels door Janine van der Kooij

© Joanazinha, 28 november 2011

Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER

 

altDe schaduw van Lucifer
David Hewson

‘Eén leven is onvoldoende. Sommigen van ons hebben meer goed te maken dan in de tijdsspanne van een bestaan mogelijk is.’


Als hij aan zijn scriptie over Venetiaanse boekdrukkunst werkt, ontdekt de twintigjarige Daniel Forster dat op het adres van een oude drukkerij in Venetië nog steeds iemand met dezelfde achternaam woont. In een opwelling schrijft hij een brief. Zijn moeder was Italiaans van afkomst, en Daniels Italiaans is vloeiend. Hij kan niet weten dat dit de aanzet is tot een aantal  onverwachte gebeurtenissen. Het begint er mee dat hij uitgenodigd wordt door de heer Scacchi om diens bibliotheek te komen catalogiseren.
Dat die bibliotheek geen bibliotheek is, en dat het catalogiseren niet bepaald inhoudt wat hij zich er van voorstelt, maakt hem niet zoveel uit. Hij is dan al in de ban van het vreemde huishouden, dat bestaat uit de oude heer Scacchi, diens Amerikaanse vriend Paul, en de huishoudster Laura. Als hij samen met Laura iets vindt dat de oude heer erg blij maakt, is meteen de link gelegd naar het andere verhaal dat we om en om met dit verhaal voorgeschoteld krijgen. Daarin gaan we enkele eeuwen terug. Naar 1733, de periode waarin Lorenzo Scacchi het zwaar te verduren heeft. Hij en zijn zus zijn hun ouders verloren. Lucia is naar Spanje vertrokken en Lorenzo gaat in de leer bij zijn oom Leonardo, in de drukkerij. Hij schrijft over zijn belevenissen aan zijn zus, brieven die afgedrukt zijn in een ander lettertype, zodat wij lezers de verschillende tijdperken makkelijker uit elkaar kunnen houden. Op het einde wordt daar een enkele keer de hand mee gelicht, maar dan zit je al wel zo in het verhaal dat je kunt herkennen in welke tijd je je bevindt.
In het begin is dat niet zo eenvoudig uit elkaar te houden, de verhaallijnen lopen parallel. Die vondst waar ik het al over had komt in beide verhalen voor. Ook is er in beide verhalen een romance die niet bepaald van een leien dakje gaat, en zijn er aasgieren, schurken die uit zijn op macht en geld, en daarvoor niets uit de weg gaan. Er vallen doden, er zijn amoureuze scènes, maar de charme van dit boek zit zoals altijd bij David Hewson in de informatie die hij tussen neus en lippen geeft over de voorbije tijd. In dit boek gaat dat vooral over het joodse leven in Venetië in de achttiende eeuw, over Vivaldi en andere muziek; over de violen van Guarneri, over Jean Jacques Rousseau, en over schilderwerken van bijvoorbeeld Canaletto. Voor in het boek staat een plattegrond van Venetië, handig omdat we ons nogal heen en weer bewegen door de stad.


In het boek wordt gerefereerd aan een schilderij van Tintoretto dat twee mannen afbeeldt. Een ervan is een knappe jongeman met blonde krullen, met twee stenen in zijn hand, die hij aanbiedt aan de tweede figuur, Christus, om hem te verleiden die stenen te veranderen in brood. (Ik kan jammer genoeg geen afbeelding vinden van dit schilderij) De knappe jongeman is Lucifer.


‘Als de duivel je een bezoek brengt, zijn er maar drie opties. Doe je wat hij wil? Of wat ‘het goede’ van je verlangt? Of doe je wat je eigen innerlijk je vertelt, en dat kan een van de hiervoor genoemde mogelijkheden zijn, of geen ervan.’


Wat ik een pluspunt vind, is dat Hewson in dit boek geen gebruik maakt van zijn vaste speurders.
Voor het overige is het een thriller zoals ik ze graag lees. Hewson is een meester in het gebruik van spanningsverhogende trucjes, en ook al moet je soms even terugbladeren om te controleren welke personages ook al weer bij welke tijd horen, hij houdt je 480 pagina’s lang in zijn ban en doet je verlangen naar meer…


ISBN 9789026128622| Paperback | 480 pagina's | VBK Media | september 2011
Vertaald uit het Engels door Janine van der Kooij

© Marjo, 24 oktober 2011

Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER

 

spannende boekHet zevende sacrament


Hewson doet het weer!!
Het boek begint met een lijst van personages en een woordenlijst. Het speelt in Italië, dus veel Italiaanse woorden. Het is een hedendaagse thriller, maar het achterliggende onderwerp is de Mithrasaanbidding. Dat is een godsdienst die in de eerste eeuw na Christus vanuit Perzie naar het westen is gekomen. Onder de Romeinen waren er veel aanhangers, die hun god door middel van reeksen beproevingen en ceremoniën eerden. Tot keizer Constantijn Rome binnentrok en de Mitrhras-aanhangers hardhandig uit de weg ruimde. Bij deze link vind je informatie over deze god en ook een afbeelding die een rol speelt in het boek: Mithras en de witte stier
Bij opgravingen in Rome zijn diverse altaren en andere resten gevonden. En daar begint het verhaal van deze vreselijk spannende thriller.

Giorgio Bramante is hoogleraar archeologie. Hij heeft een nieuwe ontdekking gedaan, maar omdat het op dat moment politiek gevoelig ligt om het over een godsdienstoorlog te hebben, ook al is het een oude, mag hij niets openbaar maken. Maar enkele studenten weten er van, en zes van hen trekken de grotten in. Dat is er een te weinig, beseffen ze, want voor Mithras moest alles in zeventallen. Zeven verschillende rangorden. Ieder van de studenten heeft een van deze rollen, en een van hen heeft ook een haan bij zich om te offeren, maar toch: het is niet helemaal goed. En dan treffen ze een jonge knul aan, de zevenjarige zoon van Bramante!
Alessio is een speciale jongen, zeer geïnteresseerd in alles, en hij is door zijn vader meegenomen naar de grotten en achtergelaten. Om hem op de proef te stellen, denkt de jongen. Maar hoe dan ook: de jongen wordt niet meer gezien. Wat er gebeurd is, daar onder de grond, niemand weet het. De studenten laten niets los, en als Giorgio Bramante een van hen vermoordt, maken ze dat ze Rome uitkomen. Bramante gaat voor veertien jaar de gevangenis in.
Dit is de eerste verhaallijn. De tweede begint op het moment dat Bramante weer vrij komt en de studenten een voor een gevonden worden: dood.


Leo Falcone, Nic Costa en Teresa Lupo moeten deze moorden oplossen, maar worden niet bepaald geholpen door de huidige commisario. Natuurlijk lukt het hun wel, maar voor je de oplossing kent moet je ruim 400 zenuwslopende pagina's door.
Het is een ongemeen spannend verhaal, en met die tergende cliffhangers kun je het boek eigenlijk niet wegleggen.
En al heb je een vermoeden van de clou, je weet er het fijne niet van. Misschien wel wie, maar niet hoe, wat en waarom.


ISBN 978 90 261 2316 0 Paperback 431 pagina's | Uitgeverij De Fontein | april 2009 vertaald door Ineke van de Elskamp

© Marjo, mei 2009

Lees de reacties op het forum, klik HIER

 

De engelen des doods

 

Op een klein eiland bij Venetië, het Isola degli Arcangeli, woont en werkt de familie Arcangelo. Het zijn glasblazers. Helaas gaan de zaken niet zo goed, hun glas verkoopt nauwelijks meer, en ze balanceren op het randje van de ondergang.
Een rijke Engelsman Hugo Massiter, biedt hen een groot geldbedrag aan: hij heeft grootse plannen met het eiland, maar het enige dat de Arcangelo's willen is glas blijven blazen. Ze komen tot een compromis en het contract wordt opgesteld.
Maar Massiter is niet helemaal zuiver op de graat. Dat ontdekken tenminste de inspecteurs die ingeschakeld worden als er een brand uitbreekt in het glasatelier. Een van de broers en zijn vrouw komen om het leven. Volgens de politie-inspecteur van Venetië is het niet moeilijk te snappen wat er gebeurd is: de man heeft zijn vrouw vermoord en heeft daarna zelfmoord gepleegd. Het is de bedoeling dat de twee inspecteurs uit Rome, die eigenlijk een soort ballingschap uitzitten in Venetië, het onderzoek snel en duidelijk afronden. Maar Nic Costa, Leo Falcone en Gianni Peroni zijn niet zo gauw tevreden, zij bijten zich als altijd vast in de zaak en ontdekken dingen die verborgen hadden moeten blijven. Ook hun vriendinnen, Emily, een voormalig FBI-agente en Teresa, patholoog-anatoom spelen een rol in de zaak.
Het is zeer tegen de zin van de Venetiaanse inspecteur, die duidelijk een vazal is van Massiter, dat het nu zeker geen klip en klaar geval zal worden!
Ik ken Venetië niet, en wat ik er van te 'zien' krijg via dit boek, is bepaald geen reclame. Hewson maakt het niet mooier dan het is, denk ik. Natuurlijk is dat ook niet zijn bedoeling. Het is een thriller tegen de achtergrond van... en die is zeer geslaagd.
Lekker spannend, zoals we Hewson kennen.

 

Paperback | 320 Pagina's | Uitgeverij De Fontein 2008 ISBN10: 9026122705 | ISBN13: 9789026122705 Originele titel 'The lizard's bite' vertaald door Ineke van den Elskamp

Zie ook het videofilmpje over dit boek( in het Engels getiteld The lizards bite)
http://revver.com/video/615537

en foto's van de plekken die Hewson gebruikt in zijn boek
http://www.davidhewson.com/lizphotos


© Marjo, april 2008

Reageren? Klik hier!

 

altHet masker van Dante
David Hewson


Wie al meer boeken heeft gelezen van David Hewson weet dat Nic Costa zijn vaste speurder is.
In dit zevende boek is hij niet zo opvallend aanwezig. Waarschijnlijk ligt dat aan het feit dat het verhaal in Italië en in Amerika speelt en dat er meerdere politiediensten betrokken zijn bij het oplossen van de zaken.


Het begint met een tentoonstelling in Italië. Vanwege de première van een spraakmakende film worden er historische documenten getoond, als ook het doodsmasker van Dante, een waardevol artefact. Costa heeft de opdracht dat masker te bewaken. Met tegenzin kwijten hij en collega's Peroni en Falcone zich van die taak.
De film heet ‘Inferno’ en vertelt over de hel van Dante. Als de hoofdrolspeler van de film op spectaculaire wijze om het leven komt, wil Costa natuurlijk die moord oplossen. Maar helaas voor hem is ook het masker verdwenen, en hij moet zich daarop blijven concentreren, terwijl rivaal Quatrocchi van de carabinieri de moord moet onderzoeken. Dan wordt ook een aanslag gepleegd op de ster van de film, en omdat Costa emotioneel betrokken is geraakt bij deze mooie vrouw, is hij toevallig bij haar en degene die haar redt.
De filmpremière wordt verplaatst naar San Francisco, de filmstad. De tentoonstelling reist mee, als ook Costa met zijn collega’s en, helaas ook Quatrocchi. In Amerika gebeuren er nog meer akelige dingen, zodat er ook de plaatselijke politie bij betrokken raakt.


Eigenlijk is in dit boek Dante niet de spil waar alles om draait. Veel meer gaat het om Hitchock en diens film ‘Vertigo’. Het is een wervelend verhaal, er gebeurt veel, het is spannend, en Costa’s eigenzinnigheid verlevendigt de boel nog meer. Ook Teresa Lupo, de pathologe die bekend is uit eerdere boeken, is meegereisd naar San Francisco. Als toerist - want haar reis wordt niet betaald - kan zij een heel eigen rol vervullen.


David Hewson heeft weer een lekkere thriller geschreven, waarbij je regelmatig op het verkeerde been wordt gezet. Er is voor elk wat wils, met oude geschiedenis naast moderne techniek, met misverstanden en stiekeme acties die het gevolg zijn van de rivaliteit tussen de politiediensten. En natuurlijk een beetje romantiek. Veel filmgeschiedenis ook, je krijgt meteen zin om weer eens wat films te gaan bekijken.


ISBN 9789026127212 | Paperback | 431 pagina's | Uitgeverij De Fontein | maart 2011
Vertaald door Janine van der Kooij

© Marjo, 26 juni 2011

Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER