Ik had gezocht bij de tweedehandswinkels naar de uitvoering van Knops. Niet aan te komen en wat zie ik daarna, hij is nog gewoon te koop in de boekwinkels!
Op internet stond het eerste Canto vertaald door Knops en dat is inderdaad heel wat 'makkelijker' te lezen dan mijn boek.
Volgende maand schaf ik de uitvoering van Knops aan dan hoef ik ook niet meer zo te mieren...... marjo
Nou jij hebt een lekkere bibliotheek, als ik Knops bij de bieb moest halen en steeds verlengen dan was ik 11 euro kwijt (1 euro per verlenging) nu 24,95 maar dan is het boek wel van mij dus misschien ben ik ook wel een krent.
Welaan dan, zang zeven komt er aan.
Het is niet slecht dat we onze stap wat vertragen.
Tiba en Irene zijn nog achter ons.
Hopelijk overleven zij de gruwelen van deze leestocht.
Rust maar even uit,
leun tegen je gezond verstand,
maar lucht je vermoedens,
je zal je relativeringskracht nog meer dan genoeg nodig hebben !
Kijk om naar het verre schijnsel van de aardse luchten,
nu al zo vaag boven ons.
En wij Lagelanders zijn zoveel hemellucht gewoon.
Maar kijk niet smalend neer op al deze hersenspinsels en andere bijgelovigheden,
wij kunnen misschien meer nuchtere waarheid aan dan de doorsnee-middeleeuwer,
maar zoveel minder rauwe onversneden werkelijkheid.
Ja, inderdaad, ik loop nog steeds, flink achter. Ook de komende dagen heb ik weinig tijd. Vanaf woensdag staan er gelukkig weer vele uren ter beschikking om me te verdiepen in de Goddelijke Comedie! Eind deze week tot en met canto 12, heb ik begrepen?
Groet, Irene
O nee, Irene, doe maar kalm aan,
we zijn in verspreide slagorde aan canto 6 geraakt.
En we wachten een beetje op elkaar.
De hel is al kil genoeg om elkaar ook nog uit het oog te verliezen.
g
Ik kon het toch niet laten: ik zag een enorme dikke pil liggen in de winkel, en heb hem gekocht (niet verder vertellen!).
Ik heb nu ook de versie van Ike Cialona en Peter Verstegen.
Iedere morgen als ik beneden kom, knipoog ik op comediante wijze naar die enorme goddelijke pil die daar op mijn leestafeltje ligt! Ik heb gisteren vluchtig de eerste 9 canto's doorgelezen! Vanaf morgen heb ik zoals reeds eerder vermeld, meer tijd, ga ik ze nog eens aandachtig herlezen.
Groetjes, Irene
ja de versie van Cavendish is ook vertaald door Ike Cialona en Peter Verstegen. Als het goed is staat er op ditzelfde forumitem (algemeen) een plaatje van het boek dat wij hebben.