Joke Guns & Yoeri Slegers - Ik ben Naat! (vanaf 6 jaar)
Joke Guns & Yoeri Slegers - Ik ben Naat! (vanaf 6 jaar)
Aardig boekje over een jongetje op school
Lees het verslag, klik hier http://www.leestafel.info/joke-guns-a-yoeri-slegers
Dettie
Lees het verslag, klik hier http://www.leestafel.info/joke-guns-a-yoeri-slegers
Dettie
Laatst gewijzigd door Dettie op 21 Apr 2010, 13:51, 1 keer totaal gewijzigd.
Hej Dettie,
Iedere lezer een eigen mening, hoor. Ik heb daar geen moeite mee.
Zelf beoordeel ik ook boeken én manuscripten. Bovendien ben ik met heel wat auteurs en illustratoren bevriend. Zij weten dat ik altijd mijn eigen mening geef, ook al is dat niet steeds even prettig.
In Vlaanderen heb ik tot nu toe enkel positieve recensies gekregen. Ook al is 'Ik ben Naat!' een AVIboek, toch heb ik er echt mijn ding mee kunnen doen. Ik voelde me zeker niet beperkt. Persoonlijk denk ik dat het verschil in taal (Vlaanderen versus Nederland) een rol speelt.
Op Leestafel lees ik af en toe recensies van boeken waar wij erg van onder de indruk zijn, en jullie helemaal niet.
Maar dat vind ik enorm boeiend.
Ik kan er maar van leren!
In het najaar verschijnt het vervolg op 'Ik ben Naat!'.
Ik ben benieuwd wat je daarvan zult vinden.
Groetjes,
Joke
Iedere lezer een eigen mening, hoor. Ik heb daar geen moeite mee.
Zelf beoordeel ik ook boeken én manuscripten. Bovendien ben ik met heel wat auteurs en illustratoren bevriend. Zij weten dat ik altijd mijn eigen mening geef, ook al is dat niet steeds even prettig.
In Vlaanderen heb ik tot nu toe enkel positieve recensies gekregen. Ook al is 'Ik ben Naat!' een AVIboek, toch heb ik er echt mijn ding mee kunnen doen. Ik voelde me zeker niet beperkt. Persoonlijk denk ik dat het verschil in taal (Vlaanderen versus Nederland) een rol speelt.
Op Leestafel lees ik af en toe recensies van boeken waar wij erg van onder de indruk zijn, en jullie helemaal niet.
Maar dat vind ik enorm boeiend.
Ik kan er maar van leren!
In het najaar verschijnt het vervolg op 'Ik ben Naat!'.
Ik ben benieuwd wat je daarvan zult vinden.
Groetjes,
Joke
Dag Marjo,
Ik heb mijn 'stiel' geleerd in Nederland (jarenlang in de Drvkkery in Middelburg gewerkt). En nu run ik al het zesde jaar Woeste Willem in Aalst.
Eerst en vooral is er een heel groot verschil in smaak qua illustraties. Boeken die ik in M'burg nauwelijks verkocht kreeg (bv. de Horowitzen) wegens 'wat een lelijke cover', vlogen in Vlaanderen over de toonbank.
Ik durf te stellen dat in Vlaanderen veel vooruitstrevender met illustraties wordt omgegaan. Experimentele technieken, prentenboeken die op adolescenten en volwassenen zijn gericht. Dan heb ik het vooral over mijn eigen uitgeverij (De Eenhoorn) en soms ook Lannoo.
Vaak zijn het boeken die je moet leren appreciëren. In mijn beleving krijg je voor die moeite iets heel moois terug!
Qua taal zijn er m.i. ook grote verschillen.
Neem nu gewoon mijn eigen boek.
Natuurlijk kan iemand het slecht of goed vinden. Maar waar in Vlaanderen lovend gesproken wordt over de rijke taal, vindt Dettie dat de verhalen stilvallen. En ik vermoed dat wel meer Nederlanders haar daarin kunnen volgen. Waar recensenten hier zich verbazen over humor in dergelijke korte tekstjes, ontgaat heel wat mensen de humor in Nederland.
Ik ervaar dus twee compleet verschillende boekenwerelden.
En voor allebei goed doen, is niet simpel.
Ondertussen heb ik wel al mijn eerste 'fanmail' uit Nederland gekregen. Van kinderen én ouders. Daar ben ik erg blij om.
En van minder positieve berichten hoop ik nog veel te leren.
Groetjes,
Joke
(Het forum/messageboward ligt dwars, het lukt Joke niet om het bericht zelf te plaatsen
Dettie)
Ik heb mijn 'stiel' geleerd in Nederland (jarenlang in de Drvkkery in Middelburg gewerkt). En nu run ik al het zesde jaar Woeste Willem in Aalst.
Eerst en vooral is er een heel groot verschil in smaak qua illustraties. Boeken die ik in M'burg nauwelijks verkocht kreeg (bv. de Horowitzen) wegens 'wat een lelijke cover', vlogen in Vlaanderen over de toonbank.
Ik durf te stellen dat in Vlaanderen veel vooruitstrevender met illustraties wordt omgegaan. Experimentele technieken, prentenboeken die op adolescenten en volwassenen zijn gericht. Dan heb ik het vooral over mijn eigen uitgeverij (De Eenhoorn) en soms ook Lannoo.
Vaak zijn het boeken die je moet leren appreciëren. In mijn beleving krijg je voor die moeite iets heel moois terug!
Qua taal zijn er m.i. ook grote verschillen.
Neem nu gewoon mijn eigen boek.
Natuurlijk kan iemand het slecht of goed vinden. Maar waar in Vlaanderen lovend gesproken wordt over de rijke taal, vindt Dettie dat de verhalen stilvallen. En ik vermoed dat wel meer Nederlanders haar daarin kunnen volgen. Waar recensenten hier zich verbazen over humor in dergelijke korte tekstjes, ontgaat heel wat mensen de humor in Nederland.
Ik ervaar dus twee compleet verschillende boekenwerelden.
En voor allebei goed doen, is niet simpel.
Ondertussen heb ik wel al mijn eerste 'fanmail' uit Nederland gekregen. Van kinderen én ouders. Daar ben ik erg blij om.
En van minder positieve berichten hoop ik nog veel te leren.
Groetjes,
Joke
(Het forum/messageboward ligt dwars, het lukt Joke niet om het bericht zelf te plaatsen
Dettie)
Ik ben Vlaamse, Marjo
Met een Nederlander getrouwd, jaren in Nederland gewoond.
En eigenlijk wil ik heel graag naar Zweden emigreren, dus ik ben een heel klein beetje van overal.
En voorbeelden?
'Liefde kan niet zonder liefde' bijvoorbeeld. Dat wordt toch makkelijk eng, griezelig, hard gevonden, heb ik in verschillende NL reacties vastgesteld, ook op de Leestafel. Terwijl ik het een pareltje vind! En in Vlaanderen zijn de reacties erop ook warmer. Precies zoals ik het in mijn vorige post probeerde te verwoorden.
Ik schrijf mee op www.verteleens.be . In de reacties op onze blogs daar kun je ook veel voorbeelden vinden.

Met een Nederlander getrouwd, jaren in Nederland gewoond.
En eigenlijk wil ik heel graag naar Zweden emigreren, dus ik ben een heel klein beetje van overal.
En voorbeelden?
'Liefde kan niet zonder liefde' bijvoorbeeld. Dat wordt toch makkelijk eng, griezelig, hard gevonden, heb ik in verschillende NL reacties vastgesteld, ook op de Leestafel. Terwijl ik het een pareltje vind! En in Vlaanderen zijn de reacties erop ook warmer. Precies zoals ik het in mijn vorige post probeerde te verwoorden.
Ik schrijf mee op www.verteleens.be . In de reacties op onze blogs daar kun je ook veel voorbeelden vinden.
Liefde zonder liefde ... O jee ook al een boek waar ik een verslag van gemaakt heb.
Eng, griezelig en hard vond ik het niet. Wel erg triest en het boek had in mijn ogen naargeestige, akelige tekeningen. Ik schreef over dat boek o.a.
Het is een verhaal over twee mensen vol verdriet. Ze zitten ingekapseld in zichzelf, weten zich niet te uiten, zijn koel en kil. Langzaam ontdooien ze, ook de sneeuw verdwijnt... het eerste groen is te zien...
Op zich zou het een mooi en goed verhaal kunnen zijn maar het is zo ongelofelijk naargeestig vooral door akelige illustraties. De vrouw doet soms aan een skelet denken en heeft enkele keren een ijzingwekkend hard gezicht. Het jongetje straalt een ongekende somberheid uit.
Het is een boek voor kinderen en het is in mijn ogen eerder voor volwassenen, zeker de tekeningen, dan voor kinderen.
Ik probeer mijn mening ook altijd te onderbouwen, zoals ik bij jouw boek ook gedaan heb.
Maar het is net wat jij zegt Joke, smaken verschillen.
En je weet toch dat Nederlanders veel harder in hun woorden zijn!
Bij ons thuis zijn de Vlamingen geliefd juist vanwege hun zachte vriendelijke taal, echt waar!
Dettie
Eng, griezelig en hard vond ik het niet. Wel erg triest en het boek had in mijn ogen naargeestige, akelige tekeningen. Ik schreef over dat boek o.a.
Het is een verhaal over twee mensen vol verdriet. Ze zitten ingekapseld in zichzelf, weten zich niet te uiten, zijn koel en kil. Langzaam ontdooien ze, ook de sneeuw verdwijnt... het eerste groen is te zien...
Op zich zou het een mooi en goed verhaal kunnen zijn maar het is zo ongelofelijk naargeestig vooral door akelige illustraties. De vrouw doet soms aan een skelet denken en heeft enkele keren een ijzingwekkend hard gezicht. Het jongetje straalt een ongekende somberheid uit.
Het is een boek voor kinderen en het is in mijn ogen eerder voor volwassenen, zeker de tekeningen, dan voor kinderen.
Ik probeer mijn mening ook altijd te onderbouwen, zoals ik bij jouw boek ook gedaan heb.
Maar het is net wat jij zegt Joke, smaken verschillen.
En je weet toch dat Nederlanders veel harder in hun woorden zijn!

Bij ons thuis zijn de Vlamingen geliefd juist vanwege hun zachte vriendelijke taal, echt waar!
Dettie
't Is eigenlijk wel grappig. Heel wat mensen vinden het vreselijk voor me, wanneer er een wat minder positief bericht verschijnt. Maar ik kan daar denk ik best mee om, zeker wanneer het geheel goed onderbouwd is, zoals bij jou, Dettie!
Een recensie 'dit is gewoon helemaal niks' zou ik vreselijk vinden. Dat is iets afkraken zonder basis. En daar zit geen enkele auteur op te wachten.
Ik heb uiteindelijk niet te klagen over een gebrek aan goeie pers. En zo ijdel ben ik wel: Dat vind ik erg fijn
Een recensie 'dit is gewoon helemaal niks' zou ik vreselijk vinden. Dat is iets afkraken zonder basis. En daar zit geen enkele auteur op te wachten.
Ik heb uiteindelijk niet te klagen over een gebrek aan goeie pers. En zo ijdel ben ik wel: Dat vind ik erg fijn

Nou het lijkt me best lastig met een 'slechte' pers om te gaan. Je hebt er toch je werk aan en dan lijkt het me best even slikken als iemand wat minder enthousiast is. Je vat het gelukkig heel sportief op. Bovendien is het maar de mening van één persoon he. Het zou erger zijn als een grote groep niet prettig over je boek(en) schreef.
Ik probeer wel altijd zo eerlijk mogelijk te zijn en het is maar een heel enkele keer dat ik een boek echt totaal afbrand, maar dan moet het wel héél erg zijn.
Ik ben benieuwd naar het vervolg over Naat en zal dat zeker gaan lezen.
Groetjes
Dettie
Ik probeer wel altijd zo eerlijk mogelijk te zijn en het is maar een heel enkele keer dat ik een boek echt totaal afbrand, maar dan moet het wel héél erg zijn.
Ik ben benieuwd naar het vervolg over Naat en zal dat zeker gaan lezen.
Groetjes
Dettie
Ja, geloof me, lovende recensies zijn véél leuker, zo is dat gewoon.
De Bond (een gezinskrant die heel breed gelezen wordt in Vlaanderen) was lovend. En Jet Marchau op Vertel Eens ook. Daar slechte pers krijgen, was me waarschijnlijk heel slecht bekomen.
Wat me op Leestafel zo opvalt, is dat jullie heel uitgebreid bespreken. En dat vind ik super. Ik blijf zeker meelezen!
De Bond (een gezinskrant die heel breed gelezen wordt in Vlaanderen) was lovend. En Jet Marchau op Vertel Eens ook. Daar slechte pers krijgen, was me waarschijnlijk heel slecht bekomen.
Wat me op Leestafel zo opvalt, is dat jullie heel uitgebreid bespreken. En dat vind ik super. Ik blijf zeker meelezen!
Oschke schreef:Ja, geloof me, lovende recensies zijn véél leuker, zo is dat gewoon.
Ha! Ik geloof je meteen!

Wat me op Leestafel zo opvalt, is dat jullie heel uitgebreid bespreken. En dat vind ik super. Ik blijf zeker meelezen!
En dat vind ik ook leuk om te lezen. (Lijkt wel op een lovende recensie

Dettie
-
- Berichten: 1
- Lid geworden op: 27 Jun 2011, 16:38
Terug naar “Kinder- en jongerenboeken”
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 10 gasten