Longlist Europese Literatuurprijs 2012

nieuws over literatuur, taal, schrijvers enz.
(geen reclame voor nieuwe boeken plaatsen)
Marjo
Berichten: 25855
Lid geworden op: 16 Mei 2004, 21:01

Longlist Europese Literatuurprijs 2012

Berichtdoor Marjo » 01 Feb 2012, 19:51

De longlist voor de Europese Literatuurprijs 2012 is vandaag bekend gemaakt. Elf zelfstandige Nederlandse en Vlaamse boekhandels selecteerden de twintig beste titels uit het aanbod van in 2011 verschenen vertaalde Europese romanliteratuur. De prijsuitreiking zal begin september, tijdens Manuscripta 2012 plaatsvinden.


Alsof het voorbij is door Julian Barnes, vertaald uit het Engels door Ronald Vlek (Atlas)
De begraafplaats van Praag door Umberto Eco, vertaald uit het Italiaans door Yond Boeke & Patty Krone (Prometheus)
Vertel hun over veldslagen, koningen en olifanten door Mathias Enard, vertaald uit het Frans door Katrien Vandenberghe (De Arbeiderspers)
Geluk als het geluk ver te zoeken is door Wilhelm Genazino, vertaald uit het Duits door Gerrit Bussink (Atlas)
Tsjik door Wolfgang Herrndorf, vertaald uit het Duits door Pauline de Bok (Cossee)
De kaart en het gebied door Michel Houellebecq, vertaald uit het Frans door Martin de Haan (De Arbeiderspers)
De 100-jarige man die uit het raam klom en verdween door Jonas Jonasson, vertaald uit het Zweeds door Corry van Bree (Signatuur)
Een noodlottig diner door Ismail Kadare, vertaald uit het Albanees door Roel Schuyt (Van Gennep)
Vader door Karl Ove Knausgård, vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar (De Geus)
Zeezwijgen door Nicol Ljubic, vertaald uit het Duits door Nelleke van Maaren (Babel & Voss)
Asan door Vladimir Makanin, vertaald uit het Russisch door Gerard Cruys (De Arbeiderspers)
Geschiedenis van een gevallen engel door Henning Mankell, vertaald uit het Zweeds door Clementine Luijten (De Geus)
C door Tom McCarthy, vertaald uit het Engels door Auke Leistra (De Bezige Bij)
De horizon door Patrick Modiano, vertaald uit het Frans door Maarten Elzinga (Querido)
De nacht der tijden door Antonio Mun͂oz Molina, vertaald uit het Spaans door Tineke Hillegers-Zijlmans & Frieda Kleinjan-van Braam (De Geus)
Het Mussolinikanaal door Antonio Pennacchi, vertaald uit het Italiaans door Mieke Geuzebroek & Pietha de Voogd (De Bezige Bij)
Vervolging door Alessandro Piperno, vertaald uit het Italiaans door Rob Gerritsen (Contact)
De waarheid omtrent Marie door Jean-Philippe Toussaint, vertaald uit het Frans door Marianne Kaas (Prometheus)
Smeltend ijs door Ilija Trojanow, vertaald uit het Duits door José Rijnaarts (De Geus)
Waarom gelukkig zijn als je normaal kunt zijn? door Jeanette Winterson, vertaald uit het Engels door Maarten Polman (Contact)

irene
Berichten: 945
Lid geworden op: 04 Aug 2005, 12:51
Locatie: Helmond

Re: Longlist Europese Literatuurprijs 2012

Berichtdoor irene » 03 Feb 2012, 17:55

Laat ik daar nu niet een boek van gelezen hebben.... Maar ik heb er wel een in huis en die ligt toevallig sinds vanmiddag in handbereik!
De 100-jarige man die uit het raam klom en verdween van Jonas Jonasson.

groetjes, irene

berdine
Berichten: 3619
Lid geworden op: 23 Mei 2006, 20:42
Locatie: breda

Re: Longlist Europese Literatuurprijs 2012

Berichtdoor berdine » 03 Feb 2012, 18:58

Ik heb er ook nog niets van gelezen. Wel heb ik er 5 op mijn verlanglijstje staan... Die 100 jarige ook.

Dettie
Site Admin
Berichten: 44097
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Longlist Europese Literatuurprijs 2012

Berichtdoor Dettie » 03 Feb 2012, 19:08

Vertel hun over veldslagen, koningen en olifanten door Mathias Enard, vertaald uit het Frans door Katrien Vandenberghe (De Arbeiderspers) heb ik gelezen, verslag volgt nog.

De 100-jarige man die uit het raam klom en verdween door Jonas Jonasson, vertaald uit het Zweeds door Corry van Bree (Signatuur) vond ik 3 x niets. Maar ik houd niet zo van morbide humor en daar begon het behoorlijk mee. Ik heb het niet uitgelezen omdat ik het erg flauw vond. (oei)

Dettie

berdine
Berichten: 3619
Lid geworden op: 23 Mei 2006, 20:42
Locatie: breda

Re: Longlist Europese Literatuurprijs 2012

Berichtdoor berdine » 03 Feb 2012, 19:39

Ja de meningen zijn daarover verdeeld. Mag toch?

Dettie
Site Admin
Berichten: 44097
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Longlist Europese Literatuurprijs 2012

Berichtdoor Dettie » 20 Jun 2012, 13:23

Europese Literatuurprijs voor Alsof het voorbij is van Julian Barnes en vertaler Ronald Vlek

De Europese Literatuurprijs gaat naar de roman Alsof het voorbij is van Julian Barnes, die door Ronald Vlek uit het Engels is vertaald. Met deze prijs worden zowel de auteur als de vertaler van de beste Europese roman die in 2011 in Nederlandse vertaling is verschenen bekroond. De schrijver ontvangt een geldbedrag van €10.000, de vertaler een bedrag van € 2.500. De prijs wordt op zaterdag 1 september tijdens Manuscripta in Amsterdam uitgereikt. Julian Barnes zal hierbij aanwezig zijn.

De jury over Alsof het voorbij is van Julian Barnes en de vertaling van Ronald Vlek:

‘Een roman die even kalm is als verontrustend, even melancholiek als komisch, een roman die zich op meerdere niveaus laat lezen; als een persoonlijke ontboezeming, als een relaas van iemand die zijn straatje wil schoonvegen, als een aanval op de kracht van herinneringen. Een roman die de lezer laat twijfelen aan alles wat hij over zichzelf denkt te weten. Vertaler Ronald Vlek weet de alledaagse taal van de verteller niet alleen om te zetten naar perfect, gecontroleerd Nederlands, maar weet ook heel treffend de ondertoon van Barnes te vangen. Heel nauwgezet zet hij de ingehouden, soms ontwijkende zinnen van Barnes, de lucide beelden en de zorgvuldig gekozen woorden om naar het Nederlands, zonder dat ze ook maar ergens hun lading verliezen.’

De vier andere genomineerden op de shortlist waren:

Geluk als het geluk ver te zoeken is van Wilhelm Genazino, vertaald uit het Duits door Gerrit Bussink (Atlas Contact)
De kaart en het gebied van Michel Houellebecq, vertaald uit het Frans door Martin de Haan (De Arbeiderspers)
C van Tom McCarthy, vertaald uit het Engels door Auke Leistra (De Bezige Bij)
De waarheid omtrent Marie van Jean-Philippe Toussaint vertaald uit het Frans door Marianne Kaas (Prometheus)

Bron: persbericht

Marjo
Berichten: 25855
Lid geworden op: 16 Mei 2004, 21:01

Re: Longlist Europese Literatuurprijs 2012

Berichtdoor Marjo » 20 Jun 2012, 13:43

Niet gelezen dus.

berdine
Berichten: 3619
Lid geworden op: 23 Mei 2006, 20:42
Locatie: breda

Re: Longlist Europese Literatuurprijs 2012

Berichtdoor berdine » 20 Jun 2012, 14:35

Ik ook (nog) niet. Staat wel op mijn lijst.

Dettie
Site Admin
Berichten: 44097
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Longlist Europese Literatuurprijs 2012

Berichtdoor Dettie » 20 Jun 2012, 14:56

Laat ik nu denken dat een van jullie dit wél gelezen had. Ik zocht ook al op de site, maar nee.

Dettie


Terug naar “Prozanieuws”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 63 gasten