'het spook van de bieb' is minder leuk dan 'van een buil en een b(r)oek.
Lees het verslag http://www.leestafel.info/ann-lootens
Dettie
Ann Lootens - (2 uit serie) de tien van juf Sien (va 6 jaar)
Dat is vaker het geval, vind ik, bij de boeken van Clavis, dat ze te veel op het Vlaamse vlak dreigen te gaan.
Wat je zegt: prima, misschien wil de auteur wel dat de Vlamingen hun flamingismen (?) houden, maar dan moet zo'n boekje niet op de Nederlandse markt komen. Ik heb het ook al gehad in informatieboeken voor de jeugd, wordt er bijvoorbeeld verteld over het politiesysteem in Vlaanderen! Tja...
En of het griezeliger mag, nou dat kunnen ze best aan hoor. Maar het onderwerp spreekt mij we aan: een schoolbieb verdwijnen! Dat kan inderdaad niet..Nooit ofte nimmer.
Wat je zegt: prima, misschien wil de auteur wel dat de Vlamingen hun flamingismen (?) houden, maar dan moet zo'n boekje niet op de Nederlandse markt komen. Ik heb het ook al gehad in informatieboeken voor de jeugd, wordt er bijvoorbeeld verteld over het politiesysteem in Vlaanderen! Tja...
En of het griezeliger mag, nou dat kunnen ze best aan hoor. Maar het onderwerp spreekt mij we aan: een schoolbieb verdwijnen! Dat kan inderdaad niet..Nooit ofte nimmer.
Ja, Clavis heeft inderdaad vaak dat er Vlaamse woorden en uitdrukkingen gebruikt worden. Ik meld het iedere keer maar het maakt weinig indruk haha.
Ik vind het echt kwalijk, zeker voor kinderen die net leren lezen. Maar misschien ben ik wel een kniesoor, een piet-lut enz. om eens iets Hollands (is dat zo?) te gebruiken.
Dettie
Ik vind het echt kwalijk, zeker voor kinderen die net leren lezen. Maar misschien ben ik wel een kniesoor, een piet-lut enz. om eens iets Hollands (is dat zo?) te gebruiken.
Dettie
Dank je.
Ik bedacht me later dat dat boek dat ik zelf dus helaas aanschafte voor het documentatiecentrum, inderdaad ook gewoon in de openbare bieb staat. Dus ook daar letten ze er niet op. Want ik kan me niet voorstellen dat ze het hebben om onze Nederlandse kinderen kennis te laten maken met het Vlaamse politiesysteem.
Ik bedacht me later dat dat boek dat ik zelf dus helaas aanschafte voor het documentatiecentrum, inderdaad ook gewoon in de openbare bieb staat. Dus ook daar letten ze er niet op. Want ik kan me niet voorstellen dat ze het hebben om onze Nederlandse kinderen kennis te laten maken met het Vlaamse politiesysteem.
Het viel wel mee. Ik vond de bladspiegel in ieder geval heel duidelijk, en wat ik ook goed vond is dat het mee groeide naarmate de kinderen beter kunnen lezen. Het lettertype werd kleiner, de woordkeus iets moeilijker, waarschijnlijk precies volgens de AVI-regels.
Jammer van die Vlaamse dingen, maar verder eigenlijk heel leuk.
Jammer van die Vlaamse dingen, maar verder eigenlijk heel leuk.
Hallo dames,
Even een Vlaamse opmerking
Ook ik heb op- en aanmerkingen, hoor. Wat volgens jullie typisch Vlaams is, is in mijn ogen vaak gewoon fout. Of ontzettend stroef, omdat men in of onder een bepaald AVI wil blijven (bijvoorbeeld die rin rin, en dat stukje over maal).
Ik heb leren lezen met 'Hollandse' boekjes, begreep soms iets niet, maar heb daar geen blijvende schade aan over gehouden. Denk ik
Ook Nederlandse kinderen kunnen best met Vlaamse boeken om, zeker weten. Zo heb ik er een hekel aan dat in jeugdboeken elke GSM een mobieltje moet worden.
Boekengroeten,
Joke
Even een Vlaamse opmerking

Ook ik heb op- en aanmerkingen, hoor. Wat volgens jullie typisch Vlaams is, is in mijn ogen vaak gewoon fout. Of ontzettend stroef, omdat men in of onder een bepaald AVI wil blijven (bijvoorbeeld die rin rin, en dat stukje over maal).
Ik heb leren lezen met 'Hollandse' boekjes, begreep soms iets niet, maar heb daar geen blijvende schade aan over gehouden. Denk ik

Ook Nederlandse kinderen kunnen best met Vlaamse boeken om, zeker weten. Zo heb ik er een hekel aan dat in jeugdboeken elke GSM een mobieltje moet worden.
Boekengroeten,
Joke
Terug naar “Kinder- en jongerenboeken”
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 12 gasten