Arvo Valton - De wereldreis van Arvid Silber

Reacties op recensies van, door leden gelezen, boeken en discussie samenleesboeken
Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Arvo Valton - De wereldreis van Arvid Silber

Berichtdoor Dettie » 07 Jul 2007, 10:59

Zelden zo'n wonderlijk boek gelezen als De wereldreis van Arvid Silber van de Estlandse schrijver Arvo Valton. Het bestaat uit tien verhalen, gedroomde reizen waarin, zoals het in dromen betaamt, de onmogelijkste dingen gebeuren.

Lees verder, klik hier http://www.leestafel.info/arvo-valton

berdine
Laatst gewijzigd door Dettie op 14 Mei 2009, 18:02, 2 keer totaal gewijzigd.

piiaksi
Berichten: 4
Lid geworden op: 24 Jul 2007, 12:57

Berichtdoor piiaksi » 24 Jul 2007, 13:32

In je verslag staat dat het ests woord "ilm" wereld betekent. Dat is helaas niet het geval. "Ilm" betekent "weer" (het klimatologische weer). Het is verwant met het finse woord "Ilma" dat naast "weer" ook "lucht" betekent.
Het este woord voor wereld is "Maailm" (Fins="Maailma"), er zit dus wel "ilm" in.
("Maa" betekent overigens land. De wereld in het Estland en Finland heet dus Landlucht)

Ik ben zeer benieuwd naar de verhalen.

berdine
Berichten: 3619
Lid geworden op: 23 Mei 2006, 20:42
Locatie: breda

Berichtdoor berdine » 24 Jul 2007, 17:38

Ik heb die vertaling niet zelf verzonnen. Het is een noot van de vertalers! :shock:

piiaksi
Berichten: 4
Lid geworden op: 24 Jul 2007, 12:57

Berichtdoor piiaksi » 24 Jul 2007, 17:51

HUH? Dan hebben ze een foutje gemaakt of er is iets misgegaan met het drukken...
Maailm is wereld, ilm alleen niet. Heus waar.

berdine
Berichten: 3619
Lid geworden op: 23 Mei 2006, 20:42
Locatie: breda

Berichtdoor berdine » 24 Jul 2007, 20:29

Op de laatste bladzijden staan een aantal "noten". Daar staat letterlijk:
4 Woordspel met de naam Ilma: 'ilm' betekent 'wereld', 'ilma' betekent 'zonder'.
In het nawoord staat het wat genuanceerder. Daar staat: "De naam Ilma, die in het Estisch onmiddellijk met de woorden 'ilm' (wereld) en 'ilma' (zonder) wordt geassocieerd, en Valton tot veel woordspelletjes verleidt, wijst erop dat Ilma zowel alles als niets is."
Maar je maakt me wel nieuwsgierig.... Mag ik zo brutaal zijn te vragen hoe je dit weet? :?

piiaksi
Berichten: 4
Lid geworden op: 24 Jul 2007, 12:57

Berichtdoor piiaksi » 24 Jul 2007, 21:22

Zo brutaal is die vraag niet. Ik denk dit te weten omdat ik een half jaar in Estland woonde en trachtte Ests te studeren als een soort van bijvak bij mijn hoofdvak Fins. Dat is inmiddels 14 jaar geleden maar ik heb ilm opgezocht en het betekent weer en ook lucht, heb ik inmiddels ontdekt, maar nog steeds geen wereld. Maar ik zal in de nabje toekomst iemand raadplegen die misschien meer weet.
Wie weet hebben de esten wel de associaties die de vertalers veronderstellen, maar ilm is geen maailm.

piiaksi
Berichten: 4
Lid geworden op: 24 Jul 2007, 12:57

Berichtdoor piiaksi » 24 Jul 2007, 21:45

En ik vergat nog te zeggen dat er dus vast allerlei grapjes zijn uit te halen met ilm en ilma maar ook met maailm en ilma. (Maa ilma.. betekent bijv. land zonder.. maar als het aan elkaar geschreven is, maailma, dan is het "van de wereld") Dus het is geen onzin verder, die vertalersnoot.

berdine
Berichten: 3619
Lid geworden op: 23 Mei 2006, 20:42
Locatie: breda

Berichtdoor berdine » 24 Jul 2007, 22:36

Het is wel ingewikkeld zeg!
Maar wel leuk deze uitleg te krijgen! :lol:


Terug naar “Door leden gelezen boeken en samenleesboeken”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 64 gasten