Pagina 11 van 25

Geplaatst: 09 apr 2007, 17:45
door Dettie
Nou, ik heb net een boek weggelegd. Een kameel zonder bult.
Het was een jeugdboek en in een krom taaltje geschreven. De jongen was Arabisch, vandaar het kromme taaltje. Dat kan leuk zijn zoals in het boek Alles is verlicht van Jonathan Safran Foer maar dit was niet grappig.
Ook irriteerde me het omdat veel jongeren al in sms-taal schrijven, als ze dan eens een boek lezen, laat dan de taal ook goed zijn.
Ik vond het ook erg saai, heel statisch geschreven, was niet benieuwd hoe het nu verder zou gaan.

Dettie

Geplaatst: 09 apr 2007, 17:55
door PetraO.
Zoals jij het beschrijft, lijkt het me niet eens de moeite waard dat boek open te slaan.

Geplaatst: 09 apr 2007, 17:58
door Marjo
Nee he, wij zijn ook helemaal niet benieuwd..

Geplaatst: 09 apr 2007, 18:00
door Marjo
In het geval van Brigitte Raskin, verbaasde het me dat dit boek me niet kon boeien, terwijl ik het vorige toch goed gevonden had! Dus dan denk ik: het komt nog wel, dit is vast allemaal nodig als inleiding..maar helaas het bleef saai.

Geplaatst: 09 apr 2007, 18:11
door Dettie
Zoals jij het beschrijft, lijkt het me niet eens de moeite waard dat boek open te slaan

Het was een ringboek en de voorgaande bookcrossers die het gelezen hadden waren enthousiast. Ik voelde me al bezwaard dat ik de spelbreker was met mijn negatieve reactie.

Dettie

Geplaatst: 09 apr 2007, 19:42
door tiba
Ik voelde me al bezwaard dat ik de spelbreker was met mijn negatieve reactie.


Ja, dat kan ik goed begrijpen, ik heb ook altijd moeite met het geven van negatieve reacties.

Tiba.

Geplaatst: 10 apr 2007, 08:30
door Dettie
Dit is dus de flaptekst van het boek

Een kameel zonder bult

De vijftienjarige Halim, wiens naam ‘de dromer’ betekent, woont met zijn vader in Stockholm. Zijn vader wil dat Halim goed Zweeds leert om betere kansen te krijgen. Want, zoals een Arabisch spreekwoord luidt: ‘Een man zonder taal is als een kameel zonder bult, waardeloos.’
Maar Halim ontwikkelt een weerzin tegen alles wat Zweeds is. Een gesprek met een fundamentalistische moslima bevestigt zijn vermoeden dat er een samenzwering is van de Zweedse staat tegen buitenlanders. Als reactie daarop verdiept hij zich steeds meer in zijn Arabische achtergrond en begint deze te idealiseren. In zijn eentje start Halim een offensief tegen de ‘Zweedse overheersing’.

Het gebroken Zweeds (in de vertaling prachtig weergegeven in gebroken Nederlands) van Halim is een politieke daad. 'Halim spreekt perfect Zweeds, maar hij kiest ervoor om zijn breuk met de Zweedse samenleving in zijn taalgebruik te weerspiegelen'. (brochure De Geus).

Geplaatst: 13 apr 2007, 21:27
door Marjo
Net gemeld bij ik lees nu, maar ik lees dus niet verder: H C ten Berge, Ontluisd verleden. Het is fragmentarisch, en gaat blijkbaar over mensen ie ik zou moeten kennen, maar ik ken ze niet. Herken niets.

Geplaatst: 12 mei 2007, 18:44
door PetraO.
<b>Gerard Walschap - de familie Roothooft</b>
Vanwege de taal (het boek is gepubliceerd in 1939) en vanwege de handeling, die maar niet wilde vlotten.

Geplaatst: 13 mei 2007, 10:03
door Marjo
Verouderd Petra? Of zou het altijd al saai geweest zijn? Ik ken de man alleen van naam.

Geplaatst: 13 mei 2007, 13:40
door PetraO.
Marjo schreef:Verouderd Petra? Of zou het altijd al saai geweest zijn? Ik ken de man alleen van naam.

Ik denk dat dit boek altijd al saai was. Tenminste, voor mij. Het zit hem in de manier van vertellen. Ik lees nu Madame Bovary, dat is voor het eerst gepubliceerd in 1857, en dat is verre van saai. Dus aan de ouderdom ligt het niet.
Dit boek (van Walschap) staat ook niet vermeld in het lijstje met zijn beste boeken, dat ik ergens op internet tegenkwam.

Geplaatst: 13 mei 2007, 13:55
door tiba
Ik heb heel vroeger een en ander van Walschap gelezen. Te lang geleden om me er veel van te herinneren. De familie Roothooft was er in elk geval niet bij.

Tiba.

Geplaatst: 17 mei 2007, 14:28
door Marjo
Ik leg er twee weg..
Noelle Chatelet met "afscheid van mijn moeder". Het is precies wat de titel aangeeft. De moeder (92) kondigt haar dood aan, en daar heeft de dochter moeite mee. Het is een continue lofzang op de zo geliefde moeder, er zitten echt wel mooie stukjes in, maar ik vind het teveel van het goede, om daar ruim honderd bladzijdes vol over te lezen. Heb het dus na ruim veertig wel gezien.
Het andere is een jeugdboek "Geheime missie van Jericho Rood, geschreven door Joshua Mowl en vertaald door Gerbrand Bakker (goh, waar ken ik die naam ban..). Een boek voor de wetenschappelijk geïnteresseerden onder ons, met veel technische informatie. Natuurlijk is het ook een avontuur, dat beleefd wordt door twee zeer slimme kinderen, en de vormgeving is wel zeer apart: heel veel foto's, tekeningen (gemaakt door de hoofdpersoon), kaarten en technische uitleg op uitvouwbare pagina's. Ik vind het zelf erg jammer dat het me niet boeien kan..

Geplaatst: 17 mei 2007, 15:08
door Dettie
Wat zonde dat je het boek Geheime missie van Jericho Rood niet leuk vindt. Ik vond een heel leuke beschrijving.
http://www.deharmonie.nl/uitgave/uitgav ... asp?id=829

Dettie

Geplaatst: 17 mei 2007, 15:32
door Marjo
Het is allemaal waar wat daar staat, maar ja, ik ga toch niet het verhaal met tegenzin uitlezen. Ik ben een echte alpha, en snap helemaal niks van al die technische details. Ik ben tot pagina 100 gekomen, steeds hopend, maar had er toen toch echt genoeg van.
Ik denk dus ook dat ik dat voetbalboek dat jij laatst besprak niet zal lezen. Ook met sport heb ik niets.

Geplaatst: 17 mei 2007, 15:51
door Dettie
Dat voetbalboek is gewoon een leuk verhaal over twee jongetjes die gek van voetbal zijn maar er zitten ook andere dingen bij, niet alleen voetbal.
Er is een voetbalbeker weg (gestolen) en een jongetje is verliefd op de zus van zijn erg zieke vriend.
Maar... voetbal is wel de hoofdmoot.

Dettie

Geplaatst: 17 mei 2007, 20:15
door Marjo
Bij die geheime missie gaat het ook over die slimme broer en zus en hun onderlinge relatie en zoektocht naar hun ouders. Maar het valt gewoon helemaal weg..

Geplaatst: 20 mei 2007, 18:33
door librije
Liza van Sambeek - Zadelpijn en ander damesleed. Ik heb 1 hoofdstuk (ruim 50 blz.) geprobeerd en ik heb hier helemaal niets mee. Het onderwerp leek me leuk (5 vrouwen op hun jaarlijkse fietsvakantie in Frankrijk) en de dames waren van mijn leeftijd. Maar ik vind het zonde van mijn tijd om hier nog verder in te lezen. Er liggen mooiere boeken te wachten.

Geplaatst: 20 mei 2007, 19:14
door Dettie
Ja, ik heb het ook gelezen en vond het echt erg. Zuipen, fietsen en geklets. Iemand vertelt dat ze kanker heeft, een 'vriendin' heeft een verhouding met de man van diezelfde vriendinnenclub en ach....
Naar en slecht boek ja. En het is verfilmd en ook nog een vervolg op!

Dettie

Geplaatst: 23 mei 2007, 20:05
door Marjo
Ik ben al een tijd bezig in "hemelval" van Arjan Visser, en ben met moeite tot zo'n honderd pagina's gekomen. Ik laat het er bij. Boeit van geen kanten..

Geplaatst: 23 mei 2007, 20:07
door Dettie
O dear, o dear. Ik had verwacht dat het wel wat was.

Dettie

Geplaatst: 23 mei 2007, 20:08
door Marjo
Maar misschien vind jij dat wel! Ik vond Poolijs wel aardig, en jij niet..dus alles is mogelijk.

Geplaatst: 23 mei 2007, 20:12
door Dettie
Ik snapte Poolijs niet. Ik dacht aldoor wie is nu wie? En halverwege snapte ik er niets meer van.
Jij wel dus... (heb net je verslag gelezen)


Dettie

Geplaatst: 23 mei 2007, 20:13
door librije
Dettie:
O dear, o dear. Ik had verwacht dat het wel wat was.


Gewoon proberen Dettie, ik vond het wel wat.

Geplaatst: 29 mei 2007, 10:41
door irene
Marjo schreef:


Ik ben al een tijd bezig in "hemelval" van Arjan Visser, en ben met moeite tot zo'n honderd pagina's gekomen. Ik laat het er bij. Boeit van geen kanten..


Smaken verschillen blijkbaar: ik vond het een prachtig boek, een paar weken geleden gelezen en het verhaal spookt nog steeds in mijn hoofd.

groetjes, irene