Filip de Pillecijn: Monsieur Hawarden
Filip de Pillecijn: Monsieur Hawarden
Het is niet echt een boek, een korte novelle maar. Mooi, ingetogen taalgebruik. Wat een verschil met de hedendaagse literatuur die geen blad voor de mond neemt.
Monsieur Hawarden
Een kleine novelle uit het jaar 1923.
Ik geloofde eigenlijk niet wat ik las, toen het thema tot me door begon te dringen! In die tijd schrijven over een een dergelijk taboe, dat kon toch niet!
Monsieur Hawarden arriveert in een klein dorpje in de Belgische Ardennen, en brengt daar de meeste tijd op zijn kamer door, of hij gaat wandelen in gezelschap van een jongeman.
"Hij bleef vele dagen aaneen op zijn kamer. Hij aanvaardde beleefd de diensten van den rentmeester en zijn vrouw en sprak woorden van lof om de spijzen. Hij dronk dagelijks meermalen koffie, sterk en geurig, en was blij toen de rentmeester hem wijn van Stavelot voorzette. Hij zegde dat hij elken dag van dezen wijn hoopte te drinken."
"Monsieur Hawarden heeft zich met veel zorg gekleed. Lang heeft hij de zuivere witte das geëffend en goed toegezien dat de hoed rijzig staat. Hij is als een amazone, met hoog gekapte laarzen van licht leder en traag openwuivende jaspanden. En de korte rijzweep schijnt een voorwendsel tot sierlijke beweging van arm en hand."
Mooie ouderwetse taal vind ik het. Er spreekt een weemoed uit het verhaal, een kalme berusting. Er wordt natuurlijk nergens een woord gewijd aan het thema, alles wordt duidelijk door een enkele brief, geschreven aan zijn moeder. En voor wie het dan nog niet begrijpt is er een uitstapje naar de grote stad, eenmaal slechts. Het einde is rustig maar onafwendbaar. Dit verhaal is te vinden op http://www.dbnl.org
© Marjo
Voor meer informatie over Filip de Pillecijn, klik http://users.pandora.be/louis.jacobs/Depillecyn.htm
Monsieur Hawarden
Een kleine novelle uit het jaar 1923.
Ik geloofde eigenlijk niet wat ik las, toen het thema tot me door begon te dringen! In die tijd schrijven over een een dergelijk taboe, dat kon toch niet!
Monsieur Hawarden arriveert in een klein dorpje in de Belgische Ardennen, en brengt daar de meeste tijd op zijn kamer door, of hij gaat wandelen in gezelschap van een jongeman.
"Hij bleef vele dagen aaneen op zijn kamer. Hij aanvaardde beleefd de diensten van den rentmeester en zijn vrouw en sprak woorden van lof om de spijzen. Hij dronk dagelijks meermalen koffie, sterk en geurig, en was blij toen de rentmeester hem wijn van Stavelot voorzette. Hij zegde dat hij elken dag van dezen wijn hoopte te drinken."
"Monsieur Hawarden heeft zich met veel zorg gekleed. Lang heeft hij de zuivere witte das geëffend en goed toegezien dat de hoed rijzig staat. Hij is als een amazone, met hoog gekapte laarzen van licht leder en traag openwuivende jaspanden. En de korte rijzweep schijnt een voorwendsel tot sierlijke beweging van arm en hand."
Mooie ouderwetse taal vind ik het. Er spreekt een weemoed uit het verhaal, een kalme berusting. Er wordt natuurlijk nergens een woord gewijd aan het thema, alles wordt duidelijk door een enkele brief, geschreven aan zijn moeder. En voor wie het dan nog niet begrijpt is er een uitstapje naar de grote stad, eenmaal slechts. Het einde is rustig maar onafwendbaar. Dit verhaal is te vinden op http://www.dbnl.org
© Marjo
Voor meer informatie over Filip de Pillecijn, klik http://users.pandora.be/louis.jacobs/Depillecyn.htm
Monsieur Hawarden moet ik ooit gelezen hebben.
Ook nog andere werken van De Pillecijn o.a. De soldaat Johan, waarschijnlijk ook "Rochus" (ik herinner me de titels door de link).
Ik las ooit een "omnibus" van de Pillecijn waarin heel wat verhalen stonden.
Ik hield toen niet echt van die verhalen, er hing een 'sfeertje' in dat me niet beviel, waarbij ik me onbehaaglijk voelde.... maar ja ik was ook nog piepjong. Waarschijnlijk zou ik dit nu heel anders bekijken!
Als ik me niet vergis stond De Pillecijn op de leeslijst op school. Er was ook een inspecteur Nederlands met dezelfde naam, die de leraars Nederlands "controleerde". Ik weet niet of het de schrijver was... moet ik toch eens opzoeken.
Monsieur Hawarden is ooit bewerkt tot een eenakter op televisie. In mijn herinnering werd hij schitterend vertolkt door een, ik denk Nederlandse, actrice in zwart herenkostuum. Jammer genoeg heb ik geen flauw idee meer van haar naam, alleen een vrij heldere voorstelling hoe ze eruit zag.
Met De Pillecijn moet ik wel heeeel ver in mijn herinneringen teruggraven!
Groetjes. Tiba.
Ook nog andere werken van De Pillecijn o.a. De soldaat Johan, waarschijnlijk ook "Rochus" (ik herinner me de titels door de link).
Ik las ooit een "omnibus" van de Pillecijn waarin heel wat verhalen stonden.
Ik hield toen niet echt van die verhalen, er hing een 'sfeertje' in dat me niet beviel, waarbij ik me onbehaaglijk voelde.... maar ja ik was ook nog piepjong. Waarschijnlijk zou ik dit nu heel anders bekijken!
Als ik me niet vergis stond De Pillecijn op de leeslijst op school. Er was ook een inspecteur Nederlands met dezelfde naam, die de leraars Nederlands "controleerde". Ik weet niet of het de schrijver was... moet ik toch eens opzoeken.
Monsieur Hawarden is ooit bewerkt tot een eenakter op televisie. In mijn herinnering werd hij schitterend vertolkt door een, ik denk Nederlandse, actrice in zwart herenkostuum. Jammer genoeg heb ik geen flauw idee meer van haar naam, alleen een vrij heldere voorstelling hoe ze eruit zag.
Met De Pillecijn moet ik wel heeeel ver in mijn herinneringen teruggraven!
Groetjes. Tiba.
Dat was Ellen Vogel die actrice, zij heeft monsieur Hawarden gespeeld in een toneelstuk waarna het later voor televisie is opgenomen. Bij het zoeken naar een plaatje van het boek kwam ik dat tegen, er is ook een film van gemaakt.
Ik had nog nooit van Pillecijn gehoord. Maar ik heb nu het begin gelezen en het lijkt het me een bijzonder verhaal. Zeker voor die tijd was het thema erg gewaagd.
Bernadet
Ik had nog nooit van Pillecijn gehoord. Maar ik heb nu het begin gelezen en het lijkt het me een bijzonder verhaal. Zeker voor die tijd was het thema erg gewaagd.
Bernadet
Hier staan de gegevens over de film http://www.hollandsfilmglorie.com/inMon ... arden.html
Trouwens hij is voor 4,99 te koop bij Bol.
Bernadet
Trouwens hij is voor 4,99 te koop bij Bol.
Bernadet
In de brief naar zijn moeder schrijft hij:
Ik heb veel gereisd met hen tot er een dag is gekomen waarop ik ben weggevlucht van mezelf en van hen die mij kenden. Misschien zult U dit niet begrijpen zooals U me niet begrepen hebt toen ik van huis wegging. Maar slecht ben ik niet, moeder. Voor het vreeselijke dat er gebeurd is boet ik nog altijd; ik leef hier in een verlaten waalsch dorpje van Pruisisch Rijnland; ik ben hier een eenzaam man en mijn naam is monsieur Hawarden. Moeder, U weet niet wat het is eenzaam te zijn zooals ik.
Sedert dien vreeselijken nacht waarop een einde kwam aan het huwelijk dat mij werd opgedrongen, hebt U mij niet meer geloofd en niet meer aangesproken
Ik heb veel gereisd met hen tot er een dag is gekomen waarop ik ben weggevlucht van mezelf en van hen die mij kenden. Misschien zult U dit niet begrijpen zooals U me niet begrepen hebt toen ik van huis wegging. Maar slecht ben ik niet, moeder. Voor het vreeselijke dat er gebeurd is boet ik nog altijd; ik leef hier in een verlaten waalsch dorpje van Pruisisch Rijnland; ik ben hier een eenzaam man en mijn naam is monsieur Hawarden. Moeder, U weet niet wat het is eenzaam te zijn zooals ik.
Sedert dien vreeselijken nacht waarop een einde kwam aan het huwelijk dat mij werd opgedrongen, hebt U mij niet meer geloofd en niet meer aangesproken
Ja hij verwijst naar een vreselijke gebeurtenis in de brief aan zijn moeder.
Ik denk dat daarmee die moord bedoeld wordt.
Jij hebt monsieur Hawarden via dbnl gelezen? Niet het boek zelf?
Ik ben al aan het zoeken geweest naar meer informatie over het boek maar het merendeel gaat over de film en ik kom er niet achter of die moord ook in dat boek voorkomt. Dus wie weet hebben de filmmakers dat verzonnen als reden waarom monsieur Hawarden zo leefde.
Bernadet
Ik denk dat daarmee die moord bedoeld wordt.
Jij hebt monsieur Hawarden via dbnl gelezen? Niet het boek zelf?
Ik ben al aan het zoeken geweest naar meer informatie over het boek maar het merendeel gaat over de film en ik kom er niet achter of die moord ook in dat boek voorkomt. Dus wie weet hebben de filmmakers dat verzonnen als reden waarom monsieur Hawarden zo leefde.
Bernadet
Zo, de film gezien. En zoals altijd: anders dan het boek/verhaal.
In het boek is Monsieur Hawarden alleen als hij bij de rentmeester gaat wonen, daar brieven schrijft, en op antwoord wacht. In de film is er een kamermeisje bij, die zorgt voor de nodige verwikkelingen. In flashbacks zie je wat er gebeurd is, de reden dus waarom ze zich als man vermomt. Iets duidelijker als in het boek, maar ook niet expliciet. Jammer genoeg is het een oude film, zwart/wit, met onduidelijk geluid. Ik kon niet alles verstaan.
In het boek is Monsieur Hawarden alleen als hij bij de rentmeester gaat wonen, daar brieven schrijft, en op antwoord wacht. In de film is er een kamermeisje bij, die zorgt voor de nodige verwikkelingen. In flashbacks zie je wat er gebeurd is, de reden dus waarom ze zich als man vermomt. Iets duidelijker als in het boek, maar ook niet expliciet. Jammer genoeg is het een oude film, zwart/wit, met onduidelijk geluid. Ik kon niet alles verstaan.
Terug naar “Door leden gelezen boeken en samenleesboeken”
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 25 gasten