Thema maart 2007 - Zeevaart
Het ware drama van de Bounty
Paul van der Put
In 1789, ruim tweehonderd jaar geleden, kaapten muiters HMS Bounty. Hoofdrolspelers in dit beroemde zeemansdrama zijn bullebak kapitein Bligh en zijn beledigende beschermeling Fletcher Christian, de leider van de muiterij.
In de loop der tijd zijn hierover talloze boeken en films verschenen. Inmiddels hebben de kemphanen Bligh en Christian welhaast mythische proporties aangenomen. Maar wat leidde nu werkelijk tot de muiterij op de Bounty? Aan de hand van nieuwe feiten en met veel gevoel voor menselijke verhoudingen brengt oud-journalist Paul van der Put de drijfveren van de muiters in beeld.
Paperback | 159 Pagina's | Walburg Pers | 2005 ISBN: 9057303841
Paul van der Put
In 1789, ruim tweehonderd jaar geleden, kaapten muiters HMS Bounty. Hoofdrolspelers in dit beroemde zeemansdrama zijn bullebak kapitein Bligh en zijn beledigende beschermeling Fletcher Christian, de leider van de muiterij.
In de loop der tijd zijn hierover talloze boeken en films verschenen. Inmiddels hebben de kemphanen Bligh en Christian welhaast mythische proporties aangenomen. Maar wat leidde nu werkelijk tot de muiterij op de Bounty? Aan de hand van nieuwe feiten en met veel gevoel voor menselijke verhoudingen brengt oud-journalist Paul van der Put de drijfveren van de muiters in beeld.
Paperback | 159 Pagina's | Walburg Pers | 2005 ISBN: 9057303841
Zeeverhalen
J.M.A. Biesheuvel
Bundeling van 23 verhalen die eerder gepubliceerd werden in andere bundels. Biesheuvel selecteerde alle vertellingen die met de zee en de zeevaart te maken hebben. Hij heeft zelf enkele jaren op de grote vaart doorgebracht, zodat vele verhalen een meer of minder autobiografische inslag hebben.
Bij (her)lezing blijkt snel dat juist deze verhalen het sterkste deel van het oeuvre vertegenwoordigen. Bovendien zorgt het gemeenschappelijke thema voor een grotere eenheid dan gebruikelijk in de bundels. Het nooit aflatende verlangen naar de zee onderstreept nog eens dat Biesheuvel een romanticus pur sang is.
In het voorwoord toont hij zijn bescheidenheid door zich de mindere te verklaren van grote zeeschrijvers als Melville en Conrad, die hij ten zeerste bewondert.
Bijgevoegd bij deze herziene en uitgebreide heruitgave t.g.v. de toekenning van de P.C. Hooftprijs aan Biesheuvel is een audio-cd van een klein uur waarop de schrijver 18 nieuwe (niet in het boek opgenomen) schetsen voorleest.
Bron: Biblion
Paperback | 235 Pagina's | Oorschot B.V. | januari 2007 ISBN: 9028240764
J.M.A. Biesheuvel
Bundeling van 23 verhalen die eerder gepubliceerd werden in andere bundels. Biesheuvel selecteerde alle vertellingen die met de zee en de zeevaart te maken hebben. Hij heeft zelf enkele jaren op de grote vaart doorgebracht, zodat vele verhalen een meer of minder autobiografische inslag hebben.
Bij (her)lezing blijkt snel dat juist deze verhalen het sterkste deel van het oeuvre vertegenwoordigen. Bovendien zorgt het gemeenschappelijke thema voor een grotere eenheid dan gebruikelijk in de bundels. Het nooit aflatende verlangen naar de zee onderstreept nog eens dat Biesheuvel een romanticus pur sang is.
In het voorwoord toont hij zijn bescheidenheid door zich de mindere te verklaren van grote zeeschrijvers als Melville en Conrad, die hij ten zeerste bewondert.
Bijgevoegd bij deze herziene en uitgebreide heruitgave t.g.v. de toekenning van de P.C. Hooftprijs aan Biesheuvel is een audio-cd van een klein uur waarop de schrijver 18 nieuwe (niet in het boek opgenomen) schetsen voorleest.
Bron: Biblion
Paperback | 235 Pagina's | Oorschot B.V. | januari 2007 ISBN: 9028240764
Citaat van de dag 6 maart 2007
"Ik behoor zelf tot die eeuwige ontevredenen, waarvan de aarde er altijd eenigen op de honderd baren zal. En ik heb mij dikwijls afgevraagd: waarom is de zee het eigenlijke tehuis voor die ongelukkigen? is het omdat de zee geen grenzen, geen vorm, en geen omvang heeft, maar enkel een wijde belofte is, open naar alle windstreken?"
Godfried Bomans
"Ik behoor zelf tot die eeuwige ontevredenen, waarvan de aarde er altijd eenigen op de honderd baren zal. En ik heb mij dikwijls afgevraagd: waarom is de zee het eigenlijke tehuis voor die ongelukkigen? is het omdat de zee geen grenzen, geen vorm, en geen omvang heeft, maar enkel een wijde belofte is, open naar alle windstreken?"
Godfried Bomans
Zeehelden uit de Gouden Eeuw
Gerben Hellinga
Wie 'zeehelden' zegt, denkt aan de Grote Drie: Piet Heyn, Maarten Tromp en Michiel de Ruyter. In de Gouden Eeuw konden echter tientallen anderen minstens zoveel aanspraak maken op die titel. Velen waren gewone zeelui, over wie bitter weinig informatie bewaard is gebleven. Over admiraals en andere vlagofficieren weten we daarentegen veel meer. Hun levens waren vaak net zo boeiend als die van de Grote Drie. Soms omdat ze onverbeterlijke querulanten waren, zoals Witte de With en Cornelis Tromp, soms omdat ze van adel waren en enkel om die reden vlootvoogd werden gemaakt terwijl ze niets van varen wisten, laat staan van het leiden van een zeeslag.
De drieëntwintig zeehelden in dit boek waren officieren die een rol speelden in de ontstaansgeschiedenis van de jonge Republiek der Verenigde Nederlanden. Auteur Gerben Hellinga beschreef hun levens en daden, de ruzies die ze maakten, de zeeslagen waarin ze vochten en hun frustraties als politici zich – vaak met rampzalige gevolgen – met hun werk bemoeiden. Uiteraard ontbreken in dit rijk geïllustreerde boek de werken van de grote zeeschilders niet; Willem van de Velde de Oudere én de Jongere, Ludolf Backhuysen en vele anderen. Ze geven de lezer een indruk van de strijd, die zo vaak ordeloos en chaotisch verliep, en van de schepen waarop de zeehelden vochten en in veel gevallen sneuvelden...
ISBN 9057304198 Gebonden, 192 pagina's Met illustraties Verschenen: oktober 2006 Walburg Pers
Gerben Hellinga
Wie 'zeehelden' zegt, denkt aan de Grote Drie: Piet Heyn, Maarten Tromp en Michiel de Ruyter. In de Gouden Eeuw konden echter tientallen anderen minstens zoveel aanspraak maken op die titel. Velen waren gewone zeelui, over wie bitter weinig informatie bewaard is gebleven. Over admiraals en andere vlagofficieren weten we daarentegen veel meer. Hun levens waren vaak net zo boeiend als die van de Grote Drie. Soms omdat ze onverbeterlijke querulanten waren, zoals Witte de With en Cornelis Tromp, soms omdat ze van adel waren en enkel om die reden vlootvoogd werden gemaakt terwijl ze niets van varen wisten, laat staan van het leiden van een zeeslag.
De drieëntwintig zeehelden in dit boek waren officieren die een rol speelden in de ontstaansgeschiedenis van de jonge Republiek der Verenigde Nederlanden. Auteur Gerben Hellinga beschreef hun levens en daden, de ruzies die ze maakten, de zeeslagen waarin ze vochten en hun frustraties als politici zich – vaak met rampzalige gevolgen – met hun werk bemoeiden. Uiteraard ontbreken in dit rijk geïllustreerde boek de werken van de grote zeeschilders niet; Willem van de Velde de Oudere én de Jongere, Ludolf Backhuysen en vele anderen. Ze geven de lezer een indruk van de strijd, die zo vaak ordeloos en chaotisch verliep, en van de schepen waarop de zeehelden vochten en in veel gevallen sneuvelden...
ISBN 9057304198 Gebonden, 192 pagina's Met illustraties Verschenen: oktober 2006 Walburg Pers
Slag om Nelson
Barry Unsworth
Charles Cleasby is tweeënveertig jaar en al sinds zijn twaalfde idolaat van de Engelse admiraal lord Horatio Nelson. In de kelder van het grote Londense huis dat hij van zijn vader heeft geërfd, speelt Cleasby minutieus de zeeslagen van Nelson na. Boven in zijn werkkamer schrijft hij aan Nelsons definitieve biografie, Een held in de maak.
Het schrijven stokt echter als Charles op een gebeurtenis in Nelsons leven stuit die niet te verenigen is met het nobele karakter van de Britse zeeheld. Pogingen om Nelsons blazoen te zuiveren mislukken, en langzaam maar onafwendbaar raakt Charles uit zijn wankele psychologische evenwicht.
oorspr. titel: Losing Nelson
oorspr. taal: Engels
vertaler: Regina Willemse
ISBN 9052268126 Gebonden, 345 pagina's Verschenen: december 2000 Uitgeverij De Geus
Barry Unsworth
Charles Cleasby is tweeënveertig jaar en al sinds zijn twaalfde idolaat van de Engelse admiraal lord Horatio Nelson. In de kelder van het grote Londense huis dat hij van zijn vader heeft geërfd, speelt Cleasby minutieus de zeeslagen van Nelson na. Boven in zijn werkkamer schrijft hij aan Nelsons definitieve biografie, Een held in de maak.
Het schrijven stokt echter als Charles op een gebeurtenis in Nelsons leven stuit die niet te verenigen is met het nobele karakter van de Britse zeeheld. Pogingen om Nelsons blazoen te zuiveren mislukken, en langzaam maar onafwendbaar raakt Charles uit zijn wankele psychologische evenwicht.
oorspr. titel: Losing Nelson
oorspr. taal: Engels
vertaler: Regina Willemse
ISBN 9052268126 Gebonden, 345 pagina's Verschenen: december 2000 Uitgeverij De Geus
Citaat van de dag 8 maart 2007
In 1801 nam Nelson als vicecommandant deel aan de zeeslag van Kopenhagen. Toen het er op leek dat de Denen gingen winnen, werd hem verteld dat er van het commandoschip een vlaggensignaal kwam met het bevel tot terugtrekken. Voor Nelson, die een overwinning nog mogelijk achtte, kwam dit bevel hoogst ongelegen. Hij zette zijn verrekijker aan zijn blinde oog en met de vaststelling ' Ik zie geen signaal ' liet hij de aanval voortzetten (De Engelse uitdrukking "To turn a blind eye" is op deze gebeurtenis gebaseerd). De slag eindigde met een zege voor de Britse vloot.
In 1801 nam Nelson als vicecommandant deel aan de zeeslag van Kopenhagen. Toen het er op leek dat de Denen gingen winnen, werd hem verteld dat er van het commandoschip een vlaggensignaal kwam met het bevel tot terugtrekken. Voor Nelson, die een overwinning nog mogelijk achtte, kwam dit bevel hoogst ongelegen. Hij zette zijn verrekijker aan zijn blinde oog en met de vaststelling ' Ik zie geen signaal ' liet hij de aanval voortzetten (De Engelse uitdrukking "To turn a blind eye" is op deze gebeurtenis gebaseerd). De slag eindigde met een zege voor de Britse vloot.
Bij tij en ontij
400 jaar zeeverhalen in de Nederlandse letteren
Samengest. Door Margot de Waal
De samenstelster studeerde Nederlandse taal- en letterkunde en theaterwetenschap; zij was bibliothecaresse en vertaalster.
Geboren op Texel, is zij vanuit die achtergrond gaan jutten op het strand van de Nederlandse literatuur, op zoek naar verhalen over de zee. En vanaf eind 1500 ('Tractaet van Dyckagie') tot heden (Lisette Lewin) heeft zij een schatkamer van maritieme literatuur bij elkaar gevonden.
Over vermetele zeereizen en verwoestende stormen, over zeemanschap en watervrees, over scheepsrampen en watersnood, over stil genieten van wind en water - en alles wat daar tussenin zit. Het is telkens maar een stuk van een boek of een reisverslag; maar die boeiende stukken openen de blik op voor velen onbekende nautisch/literaire schatten en doen verlangen naar de rest van het verhaal.
Achterin geven biografieën van de 45 auteurs extra kleur aan het geheel. En voor wie de volledige verhalen wil lezen, is een bronvermelding opgenomen. Een eye-opener, die naar meer smaakt.
(Biblion recensie, Jaap A.M. Kramer)
Paperback | 503 Pagina's | Uitgeverij Contact | 2002 ISBN: 9025497950
400 jaar zeeverhalen in de Nederlandse letteren
Samengest. Door Margot de Waal
De samenstelster studeerde Nederlandse taal- en letterkunde en theaterwetenschap; zij was bibliothecaresse en vertaalster.
Geboren op Texel, is zij vanuit die achtergrond gaan jutten op het strand van de Nederlandse literatuur, op zoek naar verhalen over de zee. En vanaf eind 1500 ('Tractaet van Dyckagie') tot heden (Lisette Lewin) heeft zij een schatkamer van maritieme literatuur bij elkaar gevonden.
Over vermetele zeereizen en verwoestende stormen, over zeemanschap en watervrees, over scheepsrampen en watersnood, over stil genieten van wind en water - en alles wat daar tussenin zit. Het is telkens maar een stuk van een boek of een reisverslag; maar die boeiende stukken openen de blik op voor velen onbekende nautisch/literaire schatten en doen verlangen naar de rest van het verhaal.
Achterin geven biografieën van de 45 auteurs extra kleur aan het geheel. En voor wie de volledige verhalen wil lezen, is een bronvermelding opgenomen. Een eye-opener, die naar meer smaakt.
(Biblion recensie, Jaap A.M. Kramer)
Paperback | 503 Pagina's | Uitgeverij Contact | 2002 ISBN: 9025497950
Dag Kim,
Mag deze oma je iets wijzer maken wat betreft de naam Batavia? Het schip heeft haar naam zelf nl. weer ergens anders vandaan (en dus waarschijnlijk het café en de straat ook):
Batavia was de naam van de hoofdstad van de voormalige Nederlandse kolonie 'Nederlands-Indië'. Tegenwoordig heet de stad weer Jakarta.
De Vereenigde Oostindische Compagnie (vaak afgekort tot VOC) was een uiterst succesvol Nederlands handelsbedrijf dat in de 17e en 18e eeuw het overheidsmonopolie bezat op de handel met Azië. De VOC was lange tijd het grootste handelsbedrijf ter wereld dat op Azië voer.
De VOC was de eerste echte multinational ter wereld en wordt eveneens gezien als het eerste bedrijf dat aandelen uitgaf, teneinde de uitvaarten te kunnen bekostigen.
De VOC werd opgericht in 1602 en bestond uit zes kamers: Amsterdam, Middelburg, Enkhuizen, Delft, Hoorn en Rotterdam.
Enkele VOC-schepen
Amsterdam, Batavia, Duyfken, Geldermalsen, Gouden Buys, Meermin, Nijenburg, Prins Willem.
Bron: http://nl.wikipedia.org/wiki/Batavia_%2 ... i%C3%AB%29
Via de link kun je nog meer te weten komen, als je dat wilt. De hele geschiedenis van de stad, met mooi kaartmateriaal, etc.
Wat het boek van vandaag betreft (De ondergang van de Batavia), werkelijk nog nooit gehoord van dat schip. Het trok wel m'n aandacht, omdat er in mijn dorp een Bataviastraat is. Bij mijn moeder eens nagevraagd of ze wist waar die naam vandaan kwam. Ze vertelde dat die straat vroeger blijkbaar nog een stuk langer was dan vandaag en dat die straat eindigde op een heel groot gekend (maar inmiddels gesloopt) café genaamd Batavia. Ga nog eens aan m'n oma vragen of zij misschien weet of het café misschien naar dat schip genoemd is.
Mag deze oma je iets wijzer maken wat betreft de naam Batavia? Het schip heeft haar naam zelf nl. weer ergens anders vandaan (en dus waarschijnlijk het café en de straat ook):
Batavia was de naam van de hoofdstad van de voormalige Nederlandse kolonie 'Nederlands-Indië'. Tegenwoordig heet de stad weer Jakarta.
De Vereenigde Oostindische Compagnie (vaak afgekort tot VOC) was een uiterst succesvol Nederlands handelsbedrijf dat in de 17e en 18e eeuw het overheidsmonopolie bezat op de handel met Azië. De VOC was lange tijd het grootste handelsbedrijf ter wereld dat op Azië voer.
De VOC was de eerste echte multinational ter wereld en wordt eveneens gezien als het eerste bedrijf dat aandelen uitgaf, teneinde de uitvaarten te kunnen bekostigen.
De VOC werd opgericht in 1602 en bestond uit zes kamers: Amsterdam, Middelburg, Enkhuizen, Delft, Hoorn en Rotterdam.
Enkele VOC-schepen
Amsterdam, Batavia, Duyfken, Geldermalsen, Gouden Buys, Meermin, Nijenburg, Prins Willem.
Bron: http://nl.wikipedia.org/wiki/Batavia_%2 ... i%C3%AB%29
Via de link kun je nog meer te weten komen, als je dat wilt. De hele geschiedenis van de stad, met mooi kaartmateriaal, etc.
"Een mens die het aandurft om een uur te verspillen heeft de waarde van het leven nog niet ontdekt."
Charles Darwin Engels medicus en bioloog (1809-1882)
Charles Darwin Engels medicus en bioloog (1809-1882)
Koers pal noord
de avontuurlijke reis van de jonge Michiel de Ruyter
J. Brosens
Na een zeeslag wordt de 16-jarige Michiel de Ruyter gevangen genomen door de Spanjaarden. Met drie anderen weet hij te ontsnappen en trekt te voet van het zuiden van Frankrijk naar Vlissingen. Een gevaarlijke tocht in een tijd van oorlog en plunderen.
In een oude biografie uit 1687 las de schrijver over deze tocht en verdiepte zich in archieven en musea in de achtergrond. Zover mogelijk liep hij de route na. Het resultaat is een goed gedocumenteerd, historisch verantwoord verhaal. Het woordgebruik is soms wat ouderwets, maar dat past wel bij de sfeer van het boek. Moeilijke woorden worden achterin verklaard, een kaart geeft aan hoe de 1200 km lange route heeft gelopen.
Redelijk korte, getitelde hoofdstukken; volle, maar rustige bladspiegel. Omslag en titel zeggen iets te weinig over het verhaal. De auteur is van huis uit docent Engels en auteur van schoolboeken. Tegenwoordig schrijft hij spannende fictie. Zijn jeugdromans en gedichten verschenen ook onder het pseudoniem Adriaan Broos.
Zie www.johnbrosens.com. Vanaf ca. 11 jaar.
Hardcover | 200 Pagina's | de Fontein Jeugd | 2006 ISBN: 9026131879
de avontuurlijke reis van de jonge Michiel de Ruyter
J. Brosens
Na een zeeslag wordt de 16-jarige Michiel de Ruyter gevangen genomen door de Spanjaarden. Met drie anderen weet hij te ontsnappen en trekt te voet van het zuiden van Frankrijk naar Vlissingen. Een gevaarlijke tocht in een tijd van oorlog en plunderen.
In een oude biografie uit 1687 las de schrijver over deze tocht en verdiepte zich in archieven en musea in de achtergrond. Zover mogelijk liep hij de route na. Het resultaat is een goed gedocumenteerd, historisch verantwoord verhaal. Het woordgebruik is soms wat ouderwets, maar dat past wel bij de sfeer van het boek. Moeilijke woorden worden achterin verklaard, een kaart geeft aan hoe de 1200 km lange route heeft gelopen.
Redelijk korte, getitelde hoofdstukken; volle, maar rustige bladspiegel. Omslag en titel zeggen iets te weinig over het verhaal. De auteur is van huis uit docent Engels en auteur van schoolboeken. Tegenwoordig schrijft hij spannende fictie. Zijn jeugdromans en gedichten verschenen ook onder het pseudoniem Adriaan Broos.
Zie www.johnbrosens.com. Vanaf ca. 11 jaar.
Hardcover | 200 Pagina's | de Fontein Jeugd | 2006 ISBN: 9026131879
librije schreef:Mag deze oma je iets wijzer maken wat betreft de naam Batavia? Het schip heeft haar naam zelf nl. weer ergens anders vandaan (en dus waarschijnlijk het café en de straat ook):
Batavia was de naam van de hoofdstad van de voormalige Nederlandse kolonie 'Nederlands-Indië'. Tegenwoordig heet de stad weer Jakarta.
Hallo Librije,
dank je om me weer iets wijzer te maken! Jakarta ken ik (van naam), maar ik had geen idee dat deze stad vroeger "Batavia" genoemd werd. Het lijkt me ook waarschijnlijker dat dat café (en de straat) waar ik het over had eerder naar de stad genoemd is dan naar het schip. Ik heb het nog niet kunnen navragen bij m'n oma, maar ga haar er zeker nog eens naar vragen.
Groetjes, kim
Ik vond een interessante site over "Bataven" ofte "Batavieren":
http://www.ru.nl/ahc/vg/html/vg000003.htm
Tiba.
http://www.ru.nl/ahc/vg/html/vg000003.htm
Tiba.
Paddeltje
De scheepsjongen van Michiel de Ruyter
Joh. H. Been
Korte inhoud:
Het verhaal speelt in 1645. Klaas Ariensze, een twaalfjarige jongen, monstert aan, als duvelstoejager, voor zijn eerste zeereis op het schip van Michiel de Ruyter. Omdat hij zo dik is en en zich daardoor nogal vreemd beweegt, krijgt hij al gauw de bijnaam Paddeltje.
Michiel de Ruyter heeft veel schik in de vrolijke Paddeltje en stuurt hem naar school, zodat hij kan lezen en schrijven als hij later opnieuw aanmonstert voor een reis naar Afrika.
Tijdens deze reis ontmoet hij in een kroeg Veritas, een Hollander die als Vrijbuiter in dienst is van de gevreesde zeerover Il Tigretto. Paddeltje's maat Lange Meeuwis wordt dronken gevoerd en Paddeltje wordt meegenomen op het schip van Il Tigretto. Hij wordt goede vrienden met Zus, het zevenjarig dochtertje van de zeerover en dat wordt zijn redding. Hij mag in het huis van Il Tigretto wonen en hoeft niet bij de slaven te verblijven. Lange Meeuwis beraamt intussen, samen met Michiel de Ruyter een plan om Paddeltje te bevrijden. Daartoe laat ook hij zich gevangen nemen, om zo Paddeltje te helpen ontvluchten. Als Paddeltje en Lange Meeuwis elkaar als gevangenen ontmoeten, breekt de opstand tussen de slaven uit, en moet Paddeltje in opdracht van Il Tigretto kleine Zus en het kindermeisje Babette in veiligheid brengen. Lange Meeuwis mag mee. Paddeltje heeft een belangrijk document van Il Tigretto meegekregen om uit de handen van de slaven te houden. Hij moet beloven het naderhand terug te zullen geven, of het te overhandigen aan Michiel de Ruyter. Dan laten de slaven het kruitmagazijn in de lucht vliegen en Il Tigretto en het merendeel van zijn getrouwen worden onder de puinhopen van het huis bedolven.
Als Paddeltje op zijn vlucht de stuurman van Michiel de Ruyter ontmoet, duurt het niet lang meer of ze zijn weer op het veilige schip en overhandigt Paddeltje de geheime documenten van Il Tigretto aan Michiel de Ruyter en wordt hij benoemd tot volmatroos.
Zus, gaat mee naar Holland, en er wordt een plaats voor haar in het gezin van Paddeltjes moeder gevonden. Zo wordt zij het echte zusje van Paddeltje.
Voor het eerst verschenen in 1908
Als vervolg op dit boek verscheen in 1921 Om de schatten van Il Tigretto
Bron: www.oudejeugdboeken.nl
Hardcover | 222 Pagina's | Kluitman | 1993 ISBN: 9020620614
De scheepsjongen van Michiel de Ruyter
Joh. H. Been
Korte inhoud:
Het verhaal speelt in 1645. Klaas Ariensze, een twaalfjarige jongen, monstert aan, als duvelstoejager, voor zijn eerste zeereis op het schip van Michiel de Ruyter. Omdat hij zo dik is en en zich daardoor nogal vreemd beweegt, krijgt hij al gauw de bijnaam Paddeltje.
Michiel de Ruyter heeft veel schik in de vrolijke Paddeltje en stuurt hem naar school, zodat hij kan lezen en schrijven als hij later opnieuw aanmonstert voor een reis naar Afrika.
Tijdens deze reis ontmoet hij in een kroeg Veritas, een Hollander die als Vrijbuiter in dienst is van de gevreesde zeerover Il Tigretto. Paddeltje's maat Lange Meeuwis wordt dronken gevoerd en Paddeltje wordt meegenomen op het schip van Il Tigretto. Hij wordt goede vrienden met Zus, het zevenjarig dochtertje van de zeerover en dat wordt zijn redding. Hij mag in het huis van Il Tigretto wonen en hoeft niet bij de slaven te verblijven. Lange Meeuwis beraamt intussen, samen met Michiel de Ruyter een plan om Paddeltje te bevrijden. Daartoe laat ook hij zich gevangen nemen, om zo Paddeltje te helpen ontvluchten. Als Paddeltje en Lange Meeuwis elkaar als gevangenen ontmoeten, breekt de opstand tussen de slaven uit, en moet Paddeltje in opdracht van Il Tigretto kleine Zus en het kindermeisje Babette in veiligheid brengen. Lange Meeuwis mag mee. Paddeltje heeft een belangrijk document van Il Tigretto meegekregen om uit de handen van de slaven te houden. Hij moet beloven het naderhand terug te zullen geven, of het te overhandigen aan Michiel de Ruyter. Dan laten de slaven het kruitmagazijn in de lucht vliegen en Il Tigretto en het merendeel van zijn getrouwen worden onder de puinhopen van het huis bedolven.
Als Paddeltje op zijn vlucht de stuurman van Michiel de Ruyter ontmoet, duurt het niet lang meer of ze zijn weer op het veilige schip en overhandigt Paddeltje de geheime documenten van Il Tigretto aan Michiel de Ruyter en wordt hij benoemd tot volmatroos.
Zus, gaat mee naar Holland, en er wordt een plaats voor haar in het gezin van Paddeltjes moeder gevonden. Zo wordt zij het echte zusje van Paddeltje.
Voor het eerst verschenen in 1908
Als vervolg op dit boek verscheen in 1921 Om de schatten van Il Tigretto
Bron: www.oudejeugdboeken.nl
Hardcover | 222 Pagina's | Kluitman | 1993 ISBN: 9020620614
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 128 gasten