Thema mei 2006 - vrolijke boeken
De kleine prins
Antoine de Saint-Exupéry
'De kleine prins' wordt over de hele wereld tot de klassieken gerekend. Een modern sprookje, geschreven voor jong en oud en schitterend geïllustreerd door de auteur.
De verteller, een piloot, verhaalt hoe hij na een noodlanding in de woestijn de kleine prins ontmoet. De wijze en betoverende verhalen die de kleine prins vertelt over zijn planeet waar hij woont met een ijdele roos, over de andere planeten en hun bewoners en over zijn gevecht met de zaadjes van de apebroodboom, maken de kleine prins tot een verrukkelijke en onvergetelijke figuur.
Goedemiddag, zei de kleine prins.
Goedendag, zei de koopman.
Hij verkocht uitstekende dorstlessende pillen. Men slikt eens in de week een pil en voelt nooit meer behoefte aan drinken.
-Waarom verkoop je die? vroeg het prinsje.
Het is een grote tijdsbesparing, zei de koopman. De geleerden hebben het uitgerekend. Je spaart drieënvijftig minuten in de week.
-En wat doe je dan met die drieënvijftig minuten?
Daar doe je mee wat je wilt...
'Als ik drieënvijftig minuten over had', dacht het prinsje bij zichzelf, 'dan liep ik heel rustig naar een bron...'
paperback 96 pagina's isbn 9061005434 ad. donker vertaling Vertaler: H. de Beaufort-Van Hamel
Bekijk ook de Nederlandse website over De kleine prins, klik op de afbeelding.
Antoine de Saint-Exupéry
'De kleine prins' wordt over de hele wereld tot de klassieken gerekend. Een modern sprookje, geschreven voor jong en oud en schitterend geïllustreerd door de auteur.
De verteller, een piloot, verhaalt hoe hij na een noodlanding in de woestijn de kleine prins ontmoet. De wijze en betoverende verhalen die de kleine prins vertelt over zijn planeet waar hij woont met een ijdele roos, over de andere planeten en hun bewoners en over zijn gevecht met de zaadjes van de apebroodboom, maken de kleine prins tot een verrukkelijke en onvergetelijke figuur.
Goedemiddag, zei de kleine prins.
Goedendag, zei de koopman.
Hij verkocht uitstekende dorstlessende pillen. Men slikt eens in de week een pil en voelt nooit meer behoefte aan drinken.
-Waarom verkoop je die? vroeg het prinsje.
Het is een grote tijdsbesparing, zei de koopman. De geleerden hebben het uitgerekend. Je spaart drieënvijftig minuten in de week.
-En wat doe je dan met die drieënvijftig minuten?
Daar doe je mee wat je wilt...
'Als ik drieënvijftig minuten over had', dacht het prinsje bij zichzelf, 'dan liep ik heel rustig naar een bron...'
paperback 96 pagina's isbn 9061005434 ad. donker vertaling Vertaler: H. de Beaufort-Van Hamel
Bekijk ook de Nederlandse website over De kleine prins, klik op de afbeelding.
Winnie de Poeh
A.A. Milne
Winnie de Poeh is een speelgoedbeer die ook wel vaak Poeh beer wordt genoemd. Hij is dol op honing en heeft maar een klein verstand. In de verhalen over Winnie de Poeh gaat hij o.a. op zoek naar een bijennest hoog in een boom, maar wordt hij meestal gestoken. Winnie de Poeh heeft veel vrienden: Janneman Robinson, Knorretje, Teigetje, Kanga, Roe en Iejoor.
De verhalen over Winnie de Poeh zijn geschreven door de Engelse schrijver A.A. Milne voor zijn zoon Christopher Robin Milne (Janneman Robinson in de Nederlandse vertaling). In het Engels heet hij Winnie-the-Pooh. Het eerste boek over Winnie verscheen op 14 oktober 1926. Mede door de tekeningen van Ernest Shepard zijn de verhalen onsterfelijk geworden. De eerste Nederlandse vertaling/bewerking was van de hand van Nienke van Hichtum en verscheen in 1929. In de Sovjet-Unie werd Winnie de Poeh geïmiteerd door de Sojoezmoeltfilmstudio. De boeken over Poeh worden ook door volwassenen gelezen (en vooral ook voorgelezen).'
Hardcover | 147 Pagina's | Unieboek BV | 2006 ISBN: 9000037115
A.A. Milne
Winnie de Poeh is een speelgoedbeer die ook wel vaak Poeh beer wordt genoemd. Hij is dol op honing en heeft maar een klein verstand. In de verhalen over Winnie de Poeh gaat hij o.a. op zoek naar een bijennest hoog in een boom, maar wordt hij meestal gestoken. Winnie de Poeh heeft veel vrienden: Janneman Robinson, Knorretje, Teigetje, Kanga, Roe en Iejoor.
De verhalen over Winnie de Poeh zijn geschreven door de Engelse schrijver A.A. Milne voor zijn zoon Christopher Robin Milne (Janneman Robinson in de Nederlandse vertaling). In het Engels heet hij Winnie-the-Pooh. Het eerste boek over Winnie verscheen op 14 oktober 1926. Mede door de tekeningen van Ernest Shepard zijn de verhalen onsterfelijk geworden. De eerste Nederlandse vertaling/bewerking was van de hand van Nienke van Hichtum en verscheen in 1929. In de Sovjet-Unie werd Winnie de Poeh geïmiteerd door de Sojoezmoeltfilmstudio. De boeken over Poeh worden ook door volwassenen gelezen (en vooral ook voorgelezen).'
Hardcover | 147 Pagina's | Unieboek BV | 2006 ISBN: 9000037115
Het geheime dagboek van Adriaan Mole 13 3/4 jaar
Sue Townsend
In juni 1985 maakte Adriaan Mole zijn opwachting in de Nederlandse (kinder)boekenwereld. Nu, twintig jaar later, hebben zijn dagboeken nog niets aan kracht ingeboet. Adriaan Mole is en blijft een onvergetelijke tobber.
Adriaan Mole is een intellectueel en in ieder geval een dichter, gelooft hij, maar ook (en vooral) een piekeraar die gebukt gaat onder de lasten van het leven. Hij wordt achtervolgd door pukkels, lichaamsdelen die opeens gaan bewegen, een slonzige moeder, een werkloze vader, een irritante hond en ongezonde voeding. Dit alles houdt hem dag en nacht bezig.
Maar er zijn ook lichtpuntjes: de 14-jarige feministe Pandora, een boezemvriend en een 89-jarige kettingroker. Kortom: een boek vol rampen die iedereen boven de dertien bekend zullen voorkomen.
De auteur:
Sue Townsend was 36 3/4 jaar toen ze in één klap wereldberoemd werd met de hilarische dagboeken van Adriaan Mole. Daarnaast schrijft ze toneelstukken. Haar boeken worden zowel door kinderen als volwassenen gelezen.
Leeftijd: vanaf 12 jaar
Vertaler: H. Vriesendorp
ISBN 9026131151 Ingenaaid, 190 pagina's Verschenen: mei 2005 (in deze uitvoering) Gewicht: 294 gram Formaat: 216 x 141 x 18 mm de Fontein Jeugd
Sue Townsend
In juni 1985 maakte Adriaan Mole zijn opwachting in de Nederlandse (kinder)boekenwereld. Nu, twintig jaar later, hebben zijn dagboeken nog niets aan kracht ingeboet. Adriaan Mole is en blijft een onvergetelijke tobber.
Adriaan Mole is een intellectueel en in ieder geval een dichter, gelooft hij, maar ook (en vooral) een piekeraar die gebukt gaat onder de lasten van het leven. Hij wordt achtervolgd door pukkels, lichaamsdelen die opeens gaan bewegen, een slonzige moeder, een werkloze vader, een irritante hond en ongezonde voeding. Dit alles houdt hem dag en nacht bezig.
Maar er zijn ook lichtpuntjes: de 14-jarige feministe Pandora, een boezemvriend en een 89-jarige kettingroker. Kortom: een boek vol rampen die iedereen boven de dertien bekend zullen voorkomen.
De auteur:
Sue Townsend was 36 3/4 jaar toen ze in één klap wereldberoemd werd met de hilarische dagboeken van Adriaan Mole. Daarnaast schrijft ze toneelstukken. Haar boeken worden zowel door kinderen als volwassenen gelezen.
Leeftijd: vanaf 12 jaar
Vertaler: H. Vriesendorp
ISBN 9026131151 Ingenaaid, 190 pagina's Verschenen: mei 2005 (in deze uitvoering) Gewicht: 294 gram Formaat: 216 x 141 x 18 mm de Fontein Jeugd
Paddy Clarke Ha Ha Ha
Roddy Doyle
Het is 1968. Patrick Clarke - Pad voor zijn vriendjes - is tien jaar oud. Hij woont in Barrytown, waarde nieuwbouw in hoog tempo oprukt, de meeste vaders fabrieksarbeiders zijn en voetballer George Best de nationale held is. Paddy is gek op voetbal, schuimt rond op de bouw, steelt snoep en voetbalbladen uit de plaatselijke winkels en wil zendeling worden. Hij haat dierentuinen, zoenen, de jongens uit de andere wijk, maar bovenal zijn jongere broertje.
Roddy Doyle, Ierland (1958), publiceerde o. a. The Commitments, De bastaard, De bus en De vrouw die tegen de deur aanliep. Voor de roman Paddy Clarke Ha Ha Ha ontving hij in 1993 de Booker Prize.
Paperback | 264 Pagina's | Nijgh & Van Ditmar | 7e Druk | 2005 ISBN: 903881433X
Roddy Doyle
Het is 1968. Patrick Clarke - Pad voor zijn vriendjes - is tien jaar oud. Hij woont in Barrytown, waarde nieuwbouw in hoog tempo oprukt, de meeste vaders fabrieksarbeiders zijn en voetballer George Best de nationale held is. Paddy is gek op voetbal, schuimt rond op de bouw, steelt snoep en voetbalbladen uit de plaatselijke winkels en wil zendeling worden. Hij haat dierentuinen, zoenen, de jongens uit de andere wijk, maar bovenal zijn jongere broertje.
Roddy Doyle, Ierland (1958), publiceerde o. a. The Commitments, De bastaard, De bus en De vrouw die tegen de deur aanliep. Voor de roman Paddy Clarke Ha Ha Ha ontving hij in 1993 de Booker Prize.
Paperback | 264 Pagina's | Nijgh & Van Ditmar | 7e Druk | 2005 ISBN: 903881433X
Een goed gevoel, dat vind ik wat anders dan om iets lachen. Wat ik nu aan het lezen ben is wel grappig. Daar schater ik niet om, maar moet wel eens grinniken..
Je hebt Sue Townsend al in het thema gehad, maar ze heeft ook een boek geschreven over het Engelse koningshuis. "de koningin en ik" De familie wordt aan de kant gezet, Engeland wordt een republiek. Omdat de leden van het koningshuis geen beroep kunnen beoefenen worden ze met een sociale uitkering min of meer gedumpt in een achterstandswijk. En de koningin-moeder in het bejaardenhuis.
Wat Charles, Diana, hun zonen en ouders dan allemaal overkomt, dat is grappig..
Je hebt Sue Townsend al in het thema gehad, maar ze heeft ook een boek geschreven over het Engelse koningshuis. "de koningin en ik" De familie wordt aan de kant gezet, Engeland wordt een republiek. Omdat de leden van het koningshuis geen beroep kunnen beoefenen worden ze met een sociale uitkering min of meer gedumpt in een achterstandswijk. En de koningin-moeder in het bejaardenhuis.
Wat Charles, Diana, hun zonen en ouders dan allemaal overkomt, dat is grappig..
Het cabaret van Kopspijker
Alle satirische hoogtepunten
Ik hoop dat iemand in de familie Balkenende zoveel humor heeft om dit bij JP in zijn schoen te stoppen,' schreef een boekverkoper in Boekblad na het verschijnen van het eerste boek van Het Cabaret van Kopspijkers.
De premier en zijn minister van Justitie Donner wilden vooral satire op het koningshuis aan banden leggen, waarna de rest van de Tweede Kamer én de hele Nederlandse pers over de twee bewindslieden heen viel.
Het Parool schreef bijvoorbeeld: 'De realiteit is natuurlijk dat juist dankzij de persiflages ( ... ) de krankzinnige werkelijkheid van de afgelopen twee jaar nog enigszins te verteren viel.' Hoe dan ook, satire is populair bij kijkers - zoals ook De Telegraaf toen op de voorpagina kopte - en Kopspijkers mét het cabaret bleef een van de best bekeken programmas op de Nederlandse televisie. Met iedere week de prangende vraag: welke kopstukken uit het nieuws zouden er nu weer aanschuiven in de bar van Jack? Totdat het zo geliefde en door sommige BN'ers gevreesde programma dit voorjaar abrupt van de buis verdween.
Omdat het tweede boek van Het Cabaret van Kopspijkers begint waar de eerste eindigde (oktober 2003), geven beide delen een nagenoeg compleet overzicht van de meest hilarische en invloedrijke cabaretvorm uit de recente geschiedenis - of Balkenende en Donner het nu leuk vinden of niet.
ISBN 9060055942 Ingenaaid, 143 pagina's Met illustraties Verschenen: november 2005 Uitgeverij Thomas Rap
Alle satirische hoogtepunten
Ik hoop dat iemand in de familie Balkenende zoveel humor heeft om dit bij JP in zijn schoen te stoppen,' schreef een boekverkoper in Boekblad na het verschijnen van het eerste boek van Het Cabaret van Kopspijkers.
De premier en zijn minister van Justitie Donner wilden vooral satire op het koningshuis aan banden leggen, waarna de rest van de Tweede Kamer én de hele Nederlandse pers over de twee bewindslieden heen viel.
Het Parool schreef bijvoorbeeld: 'De realiteit is natuurlijk dat juist dankzij de persiflages ( ... ) de krankzinnige werkelijkheid van de afgelopen twee jaar nog enigszins te verteren viel.' Hoe dan ook, satire is populair bij kijkers - zoals ook De Telegraaf toen op de voorpagina kopte - en Kopspijkers mét het cabaret bleef een van de best bekeken programmas op de Nederlandse televisie. Met iedere week de prangende vraag: welke kopstukken uit het nieuws zouden er nu weer aanschuiven in de bar van Jack? Totdat het zo geliefde en door sommige BN'ers gevreesde programma dit voorjaar abrupt van de buis verdween.
Omdat het tweede boek van Het Cabaret van Kopspijkers begint waar de eerste eindigde (oktober 2003), geven beide delen een nagenoeg compleet overzicht van de meest hilarische en invloedrijke cabaretvorm uit de recente geschiedenis - of Balkenende en Donner het nu leuk vinden of niet.
ISBN 9060055942 Ingenaaid, 143 pagina's Met illustraties Verschenen: november 2005 Uitgeverij Thomas Rap
Herinnering aan mijn droeve hoeren
Gabriel García Márquez
Het concept van het verhaal is heel bijzonder: een jonge man van negentig (ik denk dat je het werkelijk zo mag stellen, want in zijn hoofd is hij nog helemaal niet oud en hij verbaast zich vaak genoeg over zijn leeftijd) besluit om voor zijn verjaardag nog eens een wilde nacht door te brengen met, jawel, een maagd.
De eigenares van het bordeel waar hij vaste klant was (hij heeft een hele geschiedenis met hoeren achter de rug) vind voor hem een meisje dat aan zijn eisen zou kunnen voldoen. De aanblik van het meisje doet voor hem een nieuwe wereld opengaan: hij wordt tot over zijn oren verliefd op het jonge ding dat in slaap op hem ligt te wachten. Hij besluit niets te doen en kijkt alleen maar naar haar, om dan naast haar in slaap te vallen. Zo gaat het een paar keer, en telkens voelt hij zijn liefde dieper worden.
Als columnist schrijft hij over haar, en de liefde die uit zijn pen vlamt, bezorgt hem ineens een trouwe schare vertederde lezers, die zich helemaal herkennen in zijn woorden. Elke letter die hij op papier zet, is ter hare ere, ook al weet hij nauwelijks wie ze is, en ook al hebben ze de liefde niet bedreven.
Dit is de achtergrond van het verhaal, maar eigenlijk gaat het over de man zelf, over zijn visie op het leven, een visie die gerijpt is door de jaren heen, over zijn relatie tot de wereld die hem omringt en die tot uiting komt in de gesprekken die hij met andere personages heeft. Hij is een beetje eigenzinnig, op het randje van excentriek, maar zijn kijk is onnoemelijk verfrissend en eigenlijk hartverwarmend.
Het is een boekje dat waarheden verkondigt en tegelijkertijd volledig pretentieloos is. Het is een boekje dat je op een zonnige dag in mij op je terras in één ruk uit kan lezen, of ’s avonds in bed, diep onder de lakens, zonder ooit de behoefte te voelen om het pareltje weg te liggen, tenzij misschien om de prachtige zinnen even te laten bezinken. Een heerlijk boek…
Uit het Spaans vertaald door Mariolein Sabarte Belacortu
ISBN 9029076070 Gebonden, 128 pagina's Verschenen: november 2004 Uitgeverij Meulenhoff
© Elvira
Gabriel García Márquez
Het concept van het verhaal is heel bijzonder: een jonge man van negentig (ik denk dat je het werkelijk zo mag stellen, want in zijn hoofd is hij nog helemaal niet oud en hij verbaast zich vaak genoeg over zijn leeftijd) besluit om voor zijn verjaardag nog eens een wilde nacht door te brengen met, jawel, een maagd.
De eigenares van het bordeel waar hij vaste klant was (hij heeft een hele geschiedenis met hoeren achter de rug) vind voor hem een meisje dat aan zijn eisen zou kunnen voldoen. De aanblik van het meisje doet voor hem een nieuwe wereld opengaan: hij wordt tot over zijn oren verliefd op het jonge ding dat in slaap op hem ligt te wachten. Hij besluit niets te doen en kijkt alleen maar naar haar, om dan naast haar in slaap te vallen. Zo gaat het een paar keer, en telkens voelt hij zijn liefde dieper worden.
Als columnist schrijft hij over haar, en de liefde die uit zijn pen vlamt, bezorgt hem ineens een trouwe schare vertederde lezers, die zich helemaal herkennen in zijn woorden. Elke letter die hij op papier zet, is ter hare ere, ook al weet hij nauwelijks wie ze is, en ook al hebben ze de liefde niet bedreven.
Dit is de achtergrond van het verhaal, maar eigenlijk gaat het over de man zelf, over zijn visie op het leven, een visie die gerijpt is door de jaren heen, over zijn relatie tot de wereld die hem omringt en die tot uiting komt in de gesprekken die hij met andere personages heeft. Hij is een beetje eigenzinnig, op het randje van excentriek, maar zijn kijk is onnoemelijk verfrissend en eigenlijk hartverwarmend.
Het is een boekje dat waarheden verkondigt en tegelijkertijd volledig pretentieloos is. Het is een boekje dat je op een zonnige dag in mij op je terras in één ruk uit kan lezen, of ’s avonds in bed, diep onder de lakens, zonder ooit de behoefte te voelen om het pareltje weg te liggen, tenzij misschien om de prachtige zinnen even te laten bezinken. Een heerlijk boek…
Uit het Spaans vertaald door Mariolein Sabarte Belacortu
ISBN 9029076070 Gebonden, 128 pagina's Verschenen: november 2004 Uitgeverij Meulenhoff
© Elvira
Pa Pinkelman en tante Pollewop
Godfried Bomans
'Pa Pinkelman', een strip waarvoor Godfried Bomans de tekst schreef. Het eerste verhaal van de serie verscheen van 11 november 1945 tot 3 juni 1946 in de Volkskrant. De eerste zes afleveringen waren getiteld 'De Avonturen van Pa Knetterteen'. 'Pa Pinkelman' bleef tot 1954 in De Volkskrant verschijnen.
De strip dankte zijn grote populariteit aan de totaal absurde verhalen van Godfried Bomans, waar meerdere malen bekende Nederlandse hoogwaardigheidsbekleders en politici in optraden. Ook Bomans zelf trad regelmatig als "De Schrijver" in de verhalen op.
Godfried Bomans
'Pa Pinkelman', een strip waarvoor Godfried Bomans de tekst schreef. Het eerste verhaal van de serie verscheen van 11 november 1945 tot 3 juni 1946 in de Volkskrant. De eerste zes afleveringen waren getiteld 'De Avonturen van Pa Knetterteen'. 'Pa Pinkelman' bleef tot 1954 in De Volkskrant verschijnen.
De strip dankte zijn grote populariteit aan de totaal absurde verhalen van Godfried Bomans, waar meerdere malen bekende Nederlandse hoogwaardigheidsbekleders en politici in optraden. Ook Bomans zelf trad regelmatig als "De Schrijver" in de verhalen op.
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 55 gasten