Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Elke maand een nieuw thema vertaald in boeken
Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 01 Feb 2024, 11:55

Er zijn inmiddels zoveel boeiende Japanse schrijvers, die mogen wel eens extra aandacht.

Elke dag, een maand lang, een nieuw boek over dit thema op de site

http://www.leestafel.info

Veel lees- en kijkplezier

Dettie

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 02 Feb 2024, 13:14

Morisaki's boekwinkel
Satoshi Yagisawa


Het zit de vijfentwintigjarige Takako niet mee. Wanneer haar vriend (en collega) het uitmaakt om te trouwen met een ander, neemt ze ontslag.
Het telefoontje van haar oom Satoru komt daarom als geroepen. Takako slaat een nieuwe weg in en gaat haar oom helpen in zijn antiquarische boekwinkel. In ruil voor haar hulp mag ze boven de winkel wonen. Daar vindt ze troost in het lezen van boeken en komt ze op krachten. De band tussen haar en haar oom wordt steeds hechter gedurende haar verblijf. Takako helpt hem zich te herenigen met zijn vrouw, van wie hij is vervreemd. Vervolgens zet een ontmoeting in een koffietentje Takako’s leven weer op zijn kop.

Morisaki’s boekwinkel raakt je in zijn bedrieglijke eenvoud en filmische bewoordingen. Je sluit de sympathieke Takako en Satoru in je hart.
Het boek laat je met een goed gevoel achter, en snijdt tegelijkertijd schrijnende thema’s aan op een luchtige toon.

ISBN 9789029097963 | Hardcover | 208 pagina's | J.M. Meulenhoff | 9 januari 2024
Vertaald door Jacques Westerhoven

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 02 Feb 2024, 13:15

Oeps begint al goed, geen citaat gekozen.

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 03 Feb 2024, 12:32

Kokoro: De wegen van het hart
Sõseki Natsume


Sõseki Natsume voltooide Kokoro: de wegen van het hart vlak voor zijn dood in 1916. De roman vertelt het diepmenselijke verhaal van de vriendschap tussen twee naamloze personages: een jonge student en een oudere man die hij 'Sensei' (leraar) noemt.

Sensei leeft met zijn vrouw afgezonderd van de buitenwereld, achtervolgd door geheimen uit het verleden. Langzaam maar zeker stelt hij zich open voor de jongeman en vertelt hij over zijn eigen studententijd, waarin dingen zijn voorgevallen die hem al zijn leven lang schuldgevoelens bezorgen.
Kokoro: de wegen van het hart wordt beschouwd als een van de belangrijkste Japanse romans ooit, bekend bij elke scholier en gelezen door iedereen die de nationale literatuur serieus neemt.

Sõseki Natsume (1867-1916) doceerde Engelse literatuur aan de Universiteit van Tokio. Na zijn debuut Ik ben een kat (1905) zouden nog dertien romans volgen, waarvan Kokoro: de wegen van het hart zijn bekendste is.

ISBN 9789048836109 | Paperback | 272 pagina's | Lebowski | 26 mei 2016
Vertaald door Luk van Haute

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 03 Feb 2024, 12:32

Citaat van de dag

“Did you not come to me because you felt there was something lacking?'
'Yes. But my going to you was not the same thing as wanting to fall in love.”

― Natsume Sōseki, Kokoro

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 04 Feb 2024, 12:19

Park Life
Shuichi Yoshida


Hibiya-park is een oase van rust in het midden van Tokio. Daar komen dagelijks de medewerkers uit de omringende gebouwen om pauze te nemen.

Een van hen – een jongeman, de hoofdpersoon en verteller van dit verhaal – heeft vandaag in dit park dezelfde vrouw gezien met wie hij eerder in de metro een paar woorden heeft gewisseld, toen de trein onverwachts stilviel. Vanaf dat moment komt hij haar vaak tegen en samen observeren ze de andere bezoekers van het park. Hij wordt getroffen door de rake opmerkingen die de vrouw maakt over hen, maar ook over hemzelf.
In het ritme van deze ontmoetingen treden we in de voetsporen van de verteller en volgen we zijn niet bepaald conventionele leven.

Shuichi Yoshida ontving voor 'Park Life' de Akutagawaprijs, de meest prestigieuze literaire prijs van Japan. Shuichi Yoshida (Nagasaki, Japan, 1968) studeerde bedrijfskunde aan de Hosei-universiteit in Tokio en heeft een uitgebreid literair oeuvre op zijn naam. Sommige van zijn boeken zijn verfilmd.

Shuichi Yoshida’s werk is meermalen bekroond, hij won onder andere de Yamamoto Shugoroprijs, de Shiba Ryotaroprijs, de Osaragi Jiroprijs en de Manaichi Cultuurprijs. In 2002 ontving hij voor Park Life de Akutagawaprijs.
Zijn boeken zijn vertaald in het Engels, Frans, Italiaans, Chinees en Thai. 'Park Life' is het eerste boek van zijn hand dat in het Nederlands verschijnt.

ISBN 9789490042233 | Paperback met flappen | 123 pagina's | Zimiripress | 9 november 2023
Vertaald door Luk van Haute

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 04 Feb 2024, 12:20

Citaat van de dag

Als je besluit je eigen pad te volgen, zal je eerst duizend kilometers alleen zijn

Japanse spreuk

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 05 Feb 2024, 12:35

Het verhaal van de kat die boeken wilde redden
Sosuke Natsukawa


De verlegen middelbare scholier Rintaro brengt veel tijd door in de tweedehandsboekhandel van zijn opa, de Natsuki Boekhandel. Als zijn opa overlijdt, erft hij de kleine winkel die verstopt zit in een achterafstraatje. Rintaro staat op het punt de boekhandel voorgoed te sluiten, tot er op een dag een kat verschijnt.

Tot Rintaro’s grote verbazing blijkt de kat te kunnen praten. Hij overtuigt Rintaro om hem te helpen boeken van de ondergang te redden. Samen komen ze voor vier verschillende uitdagingen te staan. Zal het ze lukken, of zijn het juist de boeken die de mens beschermen?

ISBN 9789056726713 | Hardcover | 192 pagina's | Signatuur | 13 oktober 2020
Vertaald door Geert van Bremen

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 05 Feb 2024, 12:36

Citaat van de dag

In Japan placht men te zeggen: ‘Voed een hond drie dagen en na drie jaren herinnert hij zich nog steeds uw vriendelijkheid. Voed daarentegen een kat drie jaar en binnen drie dagen is zij uw vriendelijkheid vergeten’.

Japanse spreuk

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 06 Feb 2024, 10:58

Klara en de zon
Kazuo Ishiguro


‘Klara en de Zon’ is de adembenemende roman van Nobelprijswinnaar Kazuo Ishiguro, schrijver van ‘Laat me nooit alleen’ en Booker Prize-winnaar voor ‘De rest van de dag’.

Klara is een robot. Ze is een zogenaamde 'Kunstmatige Vriendin' met een uitstekend waarnemingsvermogen, die vanaf haar plek in de winkel nauwkeurig het gedrag gadeslaat van de kinderen die binnenkomen om rond te neuzen met hun ouders. Klara blijft hopen dat een kind haar zal kiezen. Wanneer dat eindelijk gebeurt, en haar bestaan voorgoed lijkt te veranderen, krijgt ze bij haar vertrek naar haar nieuwe gezin de waarschuwing dat ze niet al te veel waarde moet hechten aan de beloften van mensen. Maar Klara houdt haar eigen ideeën erop na.

‘Klara en de Zon’ is een adembenemend mooie roman die ons een blik gunt op onze veranderende wereld door de ogen van een onvergetelijke buitenstaander. Zoals vaker in zijn vindingrijke, verfijnde, aangrijpende boeken onderzoekt Kazuo Ishiguro ook hier wat het betekent om écht van iemand te houden.

ISBN 9789025473723 | Paperback | 352 pagina's | Atlas Contact | 9 augustus 2022
Vertaald door Peter Bergsma

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 06 Feb 2024, 10:58

Citaat van de dag

De zon weet niet wie er gelijk heeft en wie niet. De zon schijnt zonder doel en schenkt warmte aan iedereen.

Japanse spreuk

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 07 Feb 2024, 11:38

Sneeuwland
Yasunari Kawabata


Shimamura, een welgestelde toneelrecensent, reist af naar het dorp Yuzawa om te ontsnappen aan het hectische Tokio. Nadat hij acht dagen in de bergen rond Yuzawa heeft doorgebracht, gaat hij naar een kuuroord en vraagt hij om het gezelschap van een geisha. Omdat alle geisha’s het druk hebben met een festival in het dorp is Shimamura aangewezen op Komako. Deze jonge vrouw is sinds kort geisha, en alleen omdat ze zo de dokterskosten van de zieke jongeman Yukio kan betalen.

De aantrekkingskracht tussen de gehuwde Shimamura en Komako is groot. Toch lukt het hen niet een gelijkwaardige liefdesrelatie op te bouwen. Het onvermogen van Shimamura om werkelijk lief te hebben staat telkens weer in sterk contrast met de allesverzengende liefde die Komako voor hem koestert. Hun verhouding wordt nog verder gecompliceerd door het meisje Yoko. Hoewel hij maar enkele glimpen van haar opvangt, voelt Shimamura zich ook sterk tot haar aangetrokken en komt hij in een driehoeksverhouding met beide meisjes terecht.

In een sfeer die herinnert aan een haiku beschrijft Kawabata tegen de achtergrond van het ‘Sneeuwland’ – het centrale bergland in het noordelijk deel van het Japanse hoofdeiland Honshu – een hopeloze poging tot ontmoeting van twee tragische, eenzame levens.

ISBN 9789029094146 | Hardcover | 160 pagina's | Meulenhoff | 7 september 2020
Vertaald door prof. dr. C. Ouwehand

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 07 Feb 2024, 11:38

Citaat van de dag

“Lunatics have no age. If we were crazy, you and I, we might be a great deal younger.”

Yasunari Kawabata

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 08 Feb 2024, 13:09

Kitchen
Banana Yoshimoto


Kitchen is een tijdloos boek over rouw, opgroeien, de eenzaamheid van de grote stad, benauwende gendernormen, de liefde voor eten en een ode aan de meest troostrijke plek van elk huis: de keuken. Het bestaat uit de novelle Kitchen en het korte verhaal ‘Moonlight Shadow’.

Toen Kitchen in 1988 in Japan verscheen stond de literaire wereld op zijn kop: het debuut van Banana Yoshimoto werd een megahit, overladen met prijzen en stond meer dan een jaar onafgebroken in de bestsellerlijsten. Men sprak zelfs van ‘Bananamania’, zo geliefd was Kitchen onder Japanse lezers.

Van het boek zijn wereldwijd meer dan vijf miljoen exemplaren verkocht, maar in Nederland wist het het grote publiek destijds niet te bereiken. Nu, ruim 30 jaar later, is het eindelijk weer beschikbaar in een sprankelende nieuwe vertaling van Maarten Liebregts.

Banana Yoshimoto (1964), het pseudoniem van Mahoko Yoshimoto, is een van de meest gelezen Japanse auteurs ter wereld. Ze heeft inmiddels een enorm oeuvre opgebouwd aan korte verhalen en romans. Ze koos het pseudoniem ‘Banana’ vanwege haar liefde voor de bananenbloem en omdat ze het genderneutraler vindt dan haar eigen naam.
Maarten Liebregts (1984) vertaalde eerder werk van Mieko Kawakami (Borsten en eitjes) en Toshikazu Kawaguchi (Voordat de koffie koud wordt).

ISBN 9789493248441 | Paperback | 142 pagina's | Das Mag Uitgeverij | 6 september 2022
Vertaald door Maarten Liebregts

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 08 Feb 2024, 13:10

Citaat van de dag

‘Van alle plekken van de wereld houd ik denk ik het meest van de keuken. Het maakt niet uit waar hij staat of wat voor een het is, zolang het een keuken is, een plek waar je een maaltijd kunt koken, voel ik me niet ellendig.’

Citaat Kitchen - Banana Yoshimoto

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 09 Feb 2024, 10:52

De jacht op het verloren schaap
Haruki Murakami


Magisch realistische detectiveroman waarin een naamloze, pas gescheiden, ketting rokende dertiger op zoek moet gaan naar een zeer speciaal schaap.

In ‘De jacht op het verloren schaap’ van Haruki Murakami gaat een jongeman van tegen de dertig samen met zijn vriendin, een meisje met sensationeel mooie oren, op zoek naar een zeer speciaal schaap met een ster op de rug. Hij wordt hiertoe gedwongen door een sinistere man die volgeling is van de Leider, het kopstuk van een extreemrechtse beweging. De Leider leeft al zo’n veertig jaar op mysterieuze wijze met een gezwel zo groot als een golfbal in zijn hoofd. In de hallucinaties die door dit gezwel worden veroorzaakt, komt het onbekende schaap voor...

Het werk van Haruki Murakami, met romans als ‘Norwegian Wood’, ‘Kafka op het strand’ en ‘De moord op Commendatore’ en verhalenbundels als ‘Eerste persoon enkelvoud’, is in meer dan 40 landen uitgegeven en is bekroond met onder andere de Welt Literaturprijs en de Hans Christian Andersenprijs. Hij wordt regelmatig getipt als kandidaat voor de Nobelprijs voor de Literatuur.

ISBN 9789025471637 | Paperback | 336 pagina's | Atlas Contact | 30 april 2021
Vertaald door Jacques N. Westerhoven

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 09 Feb 2024, 10:53

Citaat van de dag

‘Wanneer ik iemand voor het eerst ontmoet, laat ik hem eerst tien minuten over zichzelf praten. Dan draai ik alles wat hij me heeft gezegd op zijn kop, en dat vertelt me wat voor vlees ik in de kuip heb..’

Citaat De jacht op het verloren schaap - Haruki Murakami

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 10 Feb 2024, 12:32

Het eigen lot
Kenzaburō Ōe


De eerste zoon van Vogel wordt geboren met een zeer ernstige hersenafwijking. De artsen laten hem beslissen of zijn zoon zal blijven leven of dat ze hem laten sterven. Hun eigen mening steken ze niet onder stoelen of banken. Van inlevingsvermogen is weinig sprake, alle artsen lijken alleen vanuit hun vakgebied geïnteresseerd in het kleine jongetje.

Vogel schrikt enorm van het mismaakte kind; hij wordt er zelfs onpasselijk van en verafschuwt zichzelf hierom. Om het beeld van zijn netvlies te laten verdwijnen en de gedachten uit zijn hoofd te verbannen zoekt hij troost bij een oude vriend: de whisky. De dagen na de geboorte worstelt hij met de beslissing die hij moet maken. Hij wordt onder druk gezet en doet er alles aan om onder zijn verantwoordelijkheid uit te komen.

Met een ongelofelijke, poëtische kracht beschrijft Ōe de aarzeling, de vreugde en de depressie van Vogel. Het eigen lot is een oprechte en confronterende vertelling over een moeilijke beslissing die recht uit het leven gegrepen is.
Nobelprijswinnaar 1994

ISBN 9789029093750 | Hardcover | 240 pagina's | Meulenhoff | 26 augustus 2020
Vertaald door M. Marshall-Van Wieringen

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 10 Feb 2024, 12:32

Citaat van de dag

Om angst te domineren, moet je het isoleren. Om dat te doen, moet je precies definiëren waar je bang voor bent

Kenzaburō Ōe

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 12 Feb 2024, 12:45

Polderjapanner
Fumiko Miura


Miura verhuisde meer dan twintig jaar geleden van Japan naar Nederland. Er waren veel dingen waarover ze zich verbaasde toen ze hier pas woonde, niet in de laatste plaats als het om eten gaat. Je kunt maar drie keer per dag genieten van eten, en dan kies je twee keer voor brood met kaas? vroeg ze zich vertwijfeld af.

Maar er is natuurlijk meer waar ze zich toe moest verhouden toen ze zich in Nederland vestigde, zoals het leren van de Nederlandse taal, de Nederlandse omgang met migranten en tal van clichés die in het westen over Japan de ronde doen. Van de polonaise tot de inburgeringscursus, van haar verslaving aan de onovertroffen patat van Bram Ladage tot de inburgering van sushi in Nederland, van deeltijdwerken tot karoushi, dood door overwerk:

Polderjapanner is een buitengemeen aanstekelijk boek over de verschillen en overeenkomsten tussen Nederland en Japan.

ISBN 9789028223226 | Paperback | 216 pagina's | Van Oorschot | 12 januari 2023

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 12 Feb 2024, 12:46

Citaat van de dag

Ik schrijf in mijn boek over Ushi, het typetje van Wendy van Dijk vroeger. Ik vond het grappig en mijn Japanse vriendinnen ook, ik besefte niet hoe discriminerend het was. Toen was er een oudere Japanse vrouw die een protestbrief had gepost op een internetforum. Dat vonden we twintig jaar geleden overdreven. Maar als Ushi nu zou worden uitgezonden zou ze geroast worden op Twitter.

Citaat interview in Parool met Fumiko Miura

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 13 Feb 2024, 09:05

Het onvergetelijke jaar van Tomoko
Yoko Ogawa



Na haar vaders dood kan haar moeder niet meer voor Tomoko zorgen en wordt ze voor een jaar naar haar oom en tante gestuurd.
Het is 1972, Tomoko is twaalf jaar en kijkt haar ogen uit: het huis waarin ze terechtkomt is een oude dierentuin. Haar nicht Mina maakt haar wegwijs en vertelt haar verhalen over de eigenzinnige inwoners. Tomoko’s oom is de vrolijke eigenaar van een fabriek die de radiumhoudende frisdrank Fressy maakt, oma Rosa heeft een vreemd, Europees accent, en de huishoudhulpen meneer Kobayashi en mevrouw Yoneda vormen een excentriek duo. En dan is er nog Mina’s beste vriend: Pochiko het dwergnijlpaard.

Maar als het jaar vordert, ontdekt Tomoko ook een schaduwkant. Waarom zit het tapijt vol schroeiplekken van sigaretten? Waarom is oom zo vaak en lang van huis? Waarom vertelt oma Rosa niet over haar Duitse verleden? En waarom ziet Mina zo bleek? Zonder dat ze er erg in heeft, dringt een subtiele, maar moeilijk te beantwoorden vraag zich op: wat is haar eigen rol in dit huishouden?

Gespeend van vals sentiment beschrijft Yoko Ogawa het Japanse leven in de jaren zeventig. Het onvergetelijke jaar van Tomoko is een prachtige roman over alle losse identiteiten binnen een grote familie.

ISBN 9789464520866 | Paperback | 272 pagina's | Cossee | 15 juni 2023
Vertaald door Luk Van Haute

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 13 Feb 2024, 09:06

Citaat van de dag

If you read a novel to the end, then it’s over. I would never want to do something as wasteful as that. I’d much rather keep it here with me, safe and sound, forever.

Yoko Ogawa

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 16 Feb 2024, 10:45

De poorten gaan open
Yukischi Fukuzawa


In een periode waarin de Japanners bijna even onkundig waren van de wereld als de wereld van Japan, leerde Fukuzawa de Japanners de algemene toestand in de wereld kennen.

In zijn autobiografie, geschreven tussen de Chinees-Japanse oorlog (1894-'95) en zijn dood in 1901, vertelt hij in een directe en eenvoudige stijl over hoe hij op weg ging om in Nagasaki Nederlands te leren, hoe hij in Amerika en Europa belandde, en terugkeerde naar zijn vaderland dat tot het midden van de negentiende eeuw in totale afzondering had verkeerd. Maar Fukuzawa beschrijft ook hoe zijn land zich van een geïsoleerde, feodale maatschappij naar een meer liberale staat ontwikkelde.

De poorten gaan open is een indrukwekkend document dat licht werpt op een ons vreemde cultuur.

ISBN 9789029066082 | Hardcover | 334 pagina's | Meulenhoff | 22 januari 1978
Vertaald door Rob van Baarle

Dettie
Site Admin
Berichten: 44090
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Re: Thema februari 2024 - Japanse schrijvers

Berichtdoor Dettie » 16 Feb 2024, 10:45

Citaat van de dag

“We should mutually teach and learn from each other, without shame or pride.”

— Yukichi Fukuzawa


Terug naar “Thema's”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 148 gasten