Pagina 1 van 1

Europese Literatuurprijs 2021

Geplaatst: 05 Apr 2021, 12:40
door Marjo
Deze twintig romans, afkomstig uit elf landen en vertaald uit negen talen, zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2021:

- 'Nacht in Caracas' van Karina Sainz Borgo, vertaald uit het Spaans door Arie van der Wal (Uitgeverij J.M. Meulenhoff
- 'De laatste zomer in de stad' van Gianfranco Calligarich, vertaald uit het Italiaans door Els van der Pluijm (Uitgeverij Wereldbibliotheek
- 'West' van Carys Davies, vertaald uit het Engels door Nicolette Hoekmeijer (Uitgeverij J.M. Meulenhoff
- 'Een huis dat van ons is' van Julia Deck, vertaald uit het Frans door Katrien Vandenberghe (Uitgeverij Vleugels
- 'De jaren' van Annie Ernaux, vertaald uit het Frans door Rokus Hofstede (De Arbeiderspers
- 'Meisje, vrouw, anders' van Bernardine Evaristo, vertaald uit het Engels door Lette Vos (Uitgeverij De Geus
- 'Wolgakinderen' van Guzel Jachina, vertaald uit het Russisch door Arthur Langeveld (Uitgeverij Querido
- 'De onzichtbaren' van Roy Jacobsen, vertaald uit het Noors door Paula Stevens (De Bezige Bij
- 'Zussen' van Daisy Johnson, vertaald uit het Engels door Nicolette Hoekmeijer (Uitgeverij Koppernik
- 'Langs de rivier' van Esther Kinsky, vertaald uit het Duits door Josephine Rijnaarts (Uitgeverij Pluim
- 'De spiegel & het licht' van Hilary Mantel, vertaald uit het Engels door Harm Damsma en Niek Miedema (Meridiaan Uitgevers
- 'Apeirogon' van Colum McCann, vertaald uit het Engels door Frans van der Wiel (Uitgeverij De Harmonie
- 'Het lichtje in de verte' van Antonio Moresco, vertaald uit het Italiaans door Nini Wielink (Uitgeverij Oevers
- 'Inventaris van enkele verliezen' van Judith Schalansky, vertaald uit het Duits door Goverdien Hauth-Grubben (Meridiaan Uitgevers
- 'Het laatste deel' van Robert Seethaler, vertaald uit het Duits door Liesbeth van Nes (De Bezige Bij
- 'Zomer' van Ali Smith, vertaald uit het Engels door Karina van Santen en Martine Vosmaer (Uitgeverij Prometheus
- 'De reparatie van de wereld' van Slobodan Šnajder, vertaald uit het Kroatisch door Roel Schuyt (Uitgeverij Wereldbibliotheek
- 'Herkomst' van Saša Stanišić, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming (Ambo Anthos uitgevers
- 'Jaag je ploeg over de botten van de doden' van Olga Tokarczuk, vertaald uit het Pools door Charlotte Pothuizen en Dirk Zijlstra (Uitgeverij De Geus
- 'De kolibrie' van Sandro Veronesi, vertaald uit het Italiaans door Welmoet Hillen (Uitgeverij Prometheus

De shortlist wordt door een vakjury gekozen en eind juni bekendgemaakt in of vanuit SPUI25 in Amsterdam. De prijsuitreiking vindt in november plaats op het Crossing Border festival in Den Haag.
Kijk voor leesfragmenten en meer op: www.europeseliteratuurprijs.nl

Re: Europese Literatuurprijs 2021

Geplaatst: 05 Apr 2021, 15:19
door Dettie
Wel een uitdaging...

Dettie

Re: Europese Literatuurprijs 2021

Geplaatst: 05 Apr 2021, 15:43
door berdine
5 gelezen. Nog een hoop te gaan dus....

Re: Europese Literatuurprijs 2021

Geplaatst: 18 Mei 2021, 19:26
door Renate
Hoe zit dat nu weer?
Ik lees net dat Gerda Blees een van de winnaars van de Europese literatuurprijs is.
https://www.volkskrant.nl/nieuws-achter ... ~b84ef1d7/

Re: Europese Literatuurprijs 2021

Geplaatst: 18 Mei 2021, 19:58
door Marjo
https://www.europeseliteratuurprijs.nl/ , deze prijs is nog lang niet bekend.

Het is weer een andere prijs, maar wel verwarrend, die naam!
Wat jij gelezen hebt gaat over deze: https://www.euprizeliterature.eu

Re: Europese Literatuurprijs 2021

Geplaatst: 19 Mei 2021, 08:32
door Renate
Dat dacht ik ook al. Ik zag haar naam niet op het lijstje staan en bovendien zou die prijs pas in november bekend worden. Leuk als men 2 prijzen met een vergelijkbare naam uitreikt. Het is natuurlijk fijn voor de auteurs, maar verwarrend voor het publiek.