Bernhard Schlink - De terugkeer (Die Heimkehr)

Reacties op recensies van, door leden gelezen, boeken en discussie samenleesboeken
Gast

Bernhard Schlink - De terugkeer (Die Heimkehr)

Berichtdoor Gast » 30 Mei 2008, 21:47

Marjo schreef:Alles wat na de voorlezer van Schlink is uitgekomen krijgt een slechtere recensie, men vindt dat de boeken niet kunnen tippen aan dat eerste boek. Ben benieuwd of jij dat ook vindt, Rutger?


Deze uitspraak kwam er naar aanleiding van de discussie over 'De voorlezer'. Ik ben alvast van plan van deze aan de hand van het boek te controleren (niet echt aan de hand van andere recensies).

In de Berliner Zeitung stond alvast het volgende (ik vertaal hier even) :

Bernhard Schlink schrijft een klaar en duidelijk, mooi proza, die in de Duitse moderne literatuur haar evenknie zoekt (citaat : Christopher Ecker).

Informatie vind je ook hier :

http://www.scholieren.com/boekverslagen/28137

http://www.8weekly.nl/index.php?art=3965

http://www.boekenmuurkrant.nl/bmk.php?boek=48

http://www.ub.fu-berlin.de/internetquel ... hlink.html

http://www.perlentaucher.de/buch/23600.html

Gast

Berichtdoor Gast » 03 Jun 2008, 13:05

Het lijkt een beetje een gewoonte bij Bernhard Schlink, om een roman te beginnen met een aantal hoofdstukken (-jes) die schijnbaar geen deel uitmaken van de essentie van het verhaal. Terwijl dit in 'Liefdesvloeken' niet zo uitgesproken was (het betreft hier een bundeling kortverhalen), en dit bij 'De voorlezer' toch heel duidelijk wordt, naarmate men verder leest, is dit ook weer het geval in 'De terugkeer'. Zonder details vrij te geven van het verhaal, kan ik toch kwijt dat ik net het fragment uit een oud boek gelezen heb, dat zo belangrijk is voor het vervolg van het verhaal.

Rutger

Dettie
Site Admin
Berichten: 44157
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » 04 Jun 2008, 10:45

kan ik toch kwijt dat ik net het fragment uit een oud boek gelezen heb, dat zo belangrijk is voor het vervolg van het verhaal.


Ik snap dit niet zo goed Rutger, bedoel je met 'oud boek' de eerste hoofdstukken?

Dettie

Gast

Berichtdoor Gast » 04 Jun 2008, 15:50

Dettie schreef:
kan ik toch kwijt dat ik net het fragment uit een oud boek gelezen heb, dat zo belangrijk is voor het vervolg van het verhaal.


Ik snap dit niet zo goed Rutger, bedoel je met 'oud boek' de eerste hoofdstukken?

Dettie


Neen Dettie, dat is een boek dat het hoofdpersonnage onder ogen krijgt bij zijn grootouders.

Rutger

Dettie
Site Admin
Berichten: 44157
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » 04 Jun 2008, 16:17

Aha, ik heb het boek niet gelezen dus begreep het niet zo.
Bedankt voor de uitleg.

Dettie

Gast

Berichtdoor Gast » 04 Jun 2008, 19:51

Het lezen van het oude boek bij de grootouders (althans, fragmenten die zijn bewaard gebleven) roept heel wat los bij het hoofdpersonnage. Hij begint zijn eigen zoektocht. Zonder te veel te vertellen, kan ik jullie nog wel kwijt dat wat kennis van Homeros' Oddyseia wel nuttig kan zijn.

Rutger

leni
Berichten: 59
Lid geworden op: 09 Okt 2006, 13:35
Locatie: Portugal

Berichtdoor leni » 06 Jun 2008, 23:00

Het lezen van die bladzijden was verboden...dat vond ik wel leuk ..en hij heeft ze als kind toch gelezen. Nu zijn zijn grootouders dood en hij gaat naar de universiteit. Benieuwd wanneer het eigenlijke verhaal gaat beginnen.Het is zo geschreven dat het precies Russische popjes zijn, steeds maar kleiner en toch meer details..

Gast

Berichtdoor Gast » 07 Jun 2008, 10:20

Ik ben ondertussen al veel matrousjka's tegengekomen. De ene verrassing volgt op de andere. Ik wacht nu alleen nog op de laatste ontknoping.

Oddysseus blijft, zoals al gezegd, nog steeds zijn rol spelen.

leni
Berichten: 59
Lid geworden op: 09 Okt 2006, 13:35
Locatie: Portugal

Berichtdoor leni » 08 Jun 2008, 00:32

Matrousjka dat woord was ik volledig vergeten...bedankt Rutger.
Eens kijken hoe het hier in het Portugees het.Misschien wel hetzelfde woord...

elviratoverspin
Berichten: 386
Lid geworden op: 21 Mei 2005, 22:33
Locatie: leuven

Berichtdoor elviratoverspin » 08 Jun 2008, 10:12

worden die popjes ook niet "baboesjka's" genoemd?
ik geloof dat het ene mamaatje betekent en het andere omaatje, maar ik ben het niet zeker.
"leven is veel meer dan eten en vechten om de macht" (J.L. Seagull)

Gast

Berichtdoor Gast » 08 Jun 2008, 18:04

Denk het niet, elvira. Baboesjka's (met de klemtoon op BA, en niet zoals in het gelijknamige liedje op de BOESJ), betekent grootmoeders. De Matroesjka's zijn de in elkaar passende poppetjes (en hebben dus eigenlijk ook niet direct iets te maken met de gelijknamige Vlaamse TV-reeks).

Gast

Berichtdoor Gast » 08 Jun 2008, 18:10

En om nog even terug te komen op "De terugkeer". Ik vind eventuele negatieve kritieken niet echt terecht voor dit boek van Bernhard Schlink. Het is natuurlijk wel zo, dat ook in dit boek, net zoals "De voorlezer", het verhaal in de eerste plaats als uitlaatklep dient voor psychologische (De voorlezer - omgaan met het Duitse verleden) of filosofische (De terugkeer - de wet, rechtvaardigheid, ... ) beschouwingen.

Ik heb helaas momenteel weinig tijd om een recensie te schrijven, maar sta wel open voor verdere discussie.

Rutger

Marjo
Berichten: 25878
Lid geworden op: 16 Mei 2004, 21:01

Berichtdoor Marjo » 09 Jun 2008, 10:21

Dan zal ik het toch eerst moeten lezen..

Dettie
Site Admin
Berichten: 44157
Lid geworden op: 01 Jan 1970, 02:00
Contact:

Berichtdoor Dettie » 09 Jun 2008, 11:45

Ja, ik zal het ook eerst moeten lezen want ik ken het boek ook niet.

Dettie

Grada
Berichten: 337
Lid geworden op: 05 Jul 2006, 17:18

Berichtdoor Grada » 09 Jun 2008, 12:50

Der Vorleser blijft zijn beste boek, voor mij althans.

Verder heb ik alles van hem gelezen en vind ook alles wel in orde.
Maar er gaat wel iets knagen langzaamaan... er zit iets schematisch aan zijn stijl wat na een tijdje tegen hem gaat werken. En dat valt bij De thuiskomst wel meer op.

Of een boek een vehicel is voor een psychologische danwel filosofische boodschap is geen probleem, lijkt mij. Alleen maar goed!
Dat mag best in de literatuur!

Grada
'Do you think it's a whoozle?'

Roel
Berichten: 992
Lid geworden op: 22 Jul 2004, 12:09
Locatie: Maastricht

Berichtdoor Roel » 16 Jun 2008, 11:37

Ik heb alleen De voorlezer van hem gelezen.
Daar was ik danig van onder de indruk.


Terug naar “Door leden gelezen boeken en samenleesboeken”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 7 gasten