Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
En de laatste novelle in de serie nova novellas.
Jammer dat ik deze schrijver niet eerder kende. Zijn stijl bevalt me wel.
Dettie: je vroeg laatst bij een boek of het iets weghad van K Schippers. Deze wel vind ik.
Lees meer: http://www.leestafel.info/aristide-von-bienefeldt
Jammer dat ik deze schrijver niet eerder kende. Zijn stijl bevalt me wel.
Dettie: je vroeg laatst bij een boek of het iets weghad van K Schippers. Deze wel vind ik.
Lees meer: http://www.leestafel.info/aristide-von-bienefeldt
Laatst gewijzigd door Marjo op 04 Nov 2016, 16:52, 1 keer totaal gewijzigd.
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
De politieman doet wel een beetje aan Beck of Wallander denken. Het lijkt me een aantrekkelijk verhaal.
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Grappig dat een pension, Hotel Malinconia, genoemd wordt, maar dat zal juist het mysterie groter maken.
Het past wel bij het verhaal als ik het zo lees. Het klinkt als een apart boek.
Dettie
Het past wel bij het verhaal als ik het zo lees. Het klinkt als een apart boek.
Dettie
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Dat is het inderdaad. Boekje.
Laatst gewijzigd door Marjo op 04 Nov 2016, 16:53, 1 keer totaal gewijzigd.
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Onze bieb heeft maar één boek van hem : "De zus die Anna Magnani niet was". Klinkt al even geheimzinnig als die novelle. Wat mij triggert is dat iemand het heeft gelezen en het een halve ster heeft gegeven, een halve! Minder kan niet. Dat maakt me dan juist nieuwsgierig. Als ik de (Biblion?)recensie die erbij staat lees, lijkt het qua stijl wel wat op het boek dat ik nu aan het lezen ben (R.A. Basart - De verzoening). In die recensie wordt Von Bienefeldt overigens ook vergeleken met K. Schippers. Die zus maar eens op mijn lijst zetten.....maar niet meteen na Basart.
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Ik denk wel dat je van zijn stijl moet houden, dus tja, als dat niet zo is..
Laatst gewijzigd door Marjo op 04 Nov 2016, 16:53, 1 keer totaal gewijzigd.
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Denk je dat de naam van het hotel Malinconia 'bewust gekozen is Marjo?
Is het een melancholisch verhaal? Ik vermoed van wel 'De pensionhoudster kent haar al dertig jaar' schrijf je tenminste.
Maar je weet maar nooit, vandaar mijn vraag.
Dettie
Is het een melancholisch verhaal? Ik vermoed van wel 'De pensionhoudster kent haar al dertig jaar' schrijf je tenminste.
Maar je weet maar nooit, vandaar mijn vraag.
Dettie
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Ik vond er niets melancholisch aan. Coniare betekent (Italiaans) verzinnen, smeden. Het betekent dus letterlijk 'slecht verzonnen'.
Ik ben het daar niet mee eens, maar dat wil de schrijver denk ik ook: dat mensen het er niet mee eens zijn.
Ik ben het daar niet mee eens, maar dat wil de schrijver denk ik ook: dat mensen het er niet mee eens zijn.
Laatst gewijzigd door Marjo op 04 Nov 2016, 16:53, 1 keer totaal gewijzigd.
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Maar de titel is Malinconia niet Malconia vandaar mijn vraag.
Begon al te twijfelen of ik het verkeerd had ingetypt op de vertaalsite.
Dettie
Begon al te twijfelen of ik het verkeerd had ingetypt op de vertaalsite.
Dettie
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
We kunnen het niet meer vragen, maar ik voel veel voor deze (mijn eigen, ha ha) uitleg: Van Bienefeldt speelt met het woord. mal is slecht, coniare verzinnen, dan dan zetten we er in tussen om het lekker te laten klinken.
Ik bedenk me nu: je kan het ook interpreteren als 'slecht in verzinnen'. Dus de schrijver kondigt aan dat hijzelf niet goed in verzinnen is. Eigenlijk hetzelfde, het accent ligt anders.
Ik bedenk me nu: je kan het ook interpreteren als 'slecht in verzinnen'. Dus de schrijver kondigt aan dat hijzelf niet goed in verzinnen is. Eigenlijk hetzelfde, het accent ligt anders.
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Ik had het woord Malinconia opgezocht in het Italiaanse woordenboek en het betekent weemoed of melancholie. En die Valeria Bodar is Italiaanse. Vandaar dat ik dacht dat het mogelijk verband met elkaar had. Dat die Valeria, misschien ook uit weemoed, nostalgie of melancholie dat Parijse pension had gekozen vanwege de Italiaanse naam of zoiets
Maar jouw verklaring kan natuurlijk ook, ik heb het boek niet gelezen, klinkt ook wel leuk, slecht in verzinnen... hoe verzin je het!
Dettie
Maar jouw verklaring kan natuurlijk ook, ik heb het boek niet gelezen, klinkt ook wel leuk, slecht in verzinnen... hoe verzin je het!
Dettie
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Het is onze melancholie, dus ja, dat is letterlijk. Ik vind die weemoed absoluut niet terug in het boek. Maar: iemand anders wel misschien?
Je zal het vast niet vreemd vinden, maar ik vind mijn eigen verklaring logischer...want dat past dus wel bij het verhaal.
Je zal het vast niet vreemd vinden, maar ik vind mijn eigen verklaring logischer...want dat past dus wel bij het verhaal.
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Ja dat dacht ik al dat het beter bij het verhaal past.
Von Bienefeldt moest eens weten dat we over zijn laatste verhaal zo lekker zitten te bomen.
Dettie
Von Bienefeldt moest eens weten dat we over zijn laatste verhaal zo lekker zitten te bomen.
Dettie
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Hij zit vast te genieten in de hemel..
Re: Aristide von Bienefeldt - Hotel Malinconia
Ik hoop het voor hem!
Dettie
Dettie
Terug naar “Door leden gelezen boeken en samenleesboeken”
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 11 gasten