Tjee, dat het mogelijk is. Dat het echt zo is. Ik had geen idee.
Een interview met de auteur: http://edouardlouis.com/2014/10/21/lite ... llegueule/
Lees meer: http://www.leestafel.info/edouard-louis
Edouard Louis - Weg met Eddy Bellegueule
Re: Edouard Louis - Weg met Eddy Bellegueule
En het boek is ook nog eens vertaald door een Edu. Zouden ze die speciaal erbij gezocht hebben?
Re: Edouard Louis - Weg met Eddy Bellegueule
Had ik niet eens opgemerkt..maar wat die vertaler heel goed gedaan heeft is dat hij het volkse van de taal er in heeft kunnen houden.
Re: Edouard Louis - Weg met Eddy Bellegueule
Een boek dat zijn ouders niet kunnen lezen.
Zijn ze analfabeet of zijn ze er niet meer?
Je staat altijd verbijsterd te kijken hoe sommige mensen opgroeien en vooral hoe kinderen móeten zijn van hun ouders.
Op de school waar ik ooit werkte, wilde ouders ook dat hun kind naar het VWO ging terwijl ze daar helemaal niet geschikt voor
waren, gevolg enorme frustraties bij kind en ouders en uiteindelijk helemaal geen papiertje. Bizar maar waar.
Wat in dit boek van Eduard Louis staat, is nog even een paar graden erger. Knap om dat te ontvluchten.
Is de taal harder, Marjo, dan bij Verhulst?
Dettie
Zijn ze analfabeet of zijn ze er niet meer?
Je staat altijd verbijsterd te kijken hoe sommige mensen opgroeien en vooral hoe kinderen móeten zijn van hun ouders.
Op de school waar ik ooit werkte, wilde ouders ook dat hun kind naar het VWO ging terwijl ze daar helemaal niet geschikt voor
waren, gevolg enorme frustraties bij kind en ouders en uiteindelijk helemaal geen papiertje. Bizar maar waar.
Wat in dit boek van Eduard Louis staat, is nog even een paar graden erger. Knap om dat te ontvluchten.
Is de taal harder, Marjo, dan bij Verhulst?
Dettie
Re: Edouard Louis - Weg met Eddy Bellegueule
O, nee, ze zijn er nog wel, maar lezen niet, dat hebben ze nauwelijks geleerd, zeker geen keurig Frans. Dit zegt hij in het gesprek:
'Mijn ouders kunnen tot vandaag geen boek lezen. Kunnen mijn roman niet lezen. De taal is te moeilijk. Ze kennen dat officiële Frans niet.'
Zijn ouders wilden helemaal niet dat hij verderop kwam, ze vonden dat hij gewoon moest doen, net als iedereen. Daarom stelt hij ook dat het tot hem doordrong dat hij moest vluchten, hij moest het zelf doen.
Het is zeker harder, meer expliciet, waar Verhulst nog wel eens akeligs iets kan omfloersen doet Louis dat geenszins.
'Mijn ouders kunnen tot vandaag geen boek lezen. Kunnen mijn roman niet lezen. De taal is te moeilijk. Ze kennen dat officiële Frans niet.'
Zijn ouders wilden helemaal niet dat hij verderop kwam, ze vonden dat hij gewoon moest doen, net als iedereen. Daarom stelt hij ook dat het tot hem doordrong dat hij moest vluchten, hij moest het zelf doen.
Het is zeker harder, meer expliciet, waar Verhulst nog wel eens akeligs iets kan omfloersen doet Louis dat geenszins.
Re: Edouard Louis - Weg met Eddy Bellegueule
Is het dan nog wel verteerbaar?
Re: Edouard Louis - Weg met Eddy Bellegueule
Jawel. Ik weet natuurlijk niet tot op welke hoogte jij niets verteerbaar noemt, er waren zeker stukjes waarbij ik dacht: dit had niet gehoeven, maar tegelijk snap ik dat het wél moest.
Re: Edouard Louis - Weg met Eddy Bellegueule
Als het moet, dan kan ik het wel verteren. Als het goed verwerkt is en noodzakelijk voor het verhaal. Of ik het dan prettig vind om het te lezen is een ander verhaal.
Re: Edouard Louis - Weg met Eddy Bellegueule
Nou ja, precies. Zo beoordeel ik die enkele stukjes. De rest laat zich goed lezen, al stond ik verbijsterd dat hetgeen verteld wordt mogelijk is.
Re: Edouard Louis - Weg met Eddy Bellegueule
Vandaag een interview met deze auteur in De Volkskrant
https://www.volkskrant.nl/cultuur-media ... ~b8e260b8/
Misschien moet ik het boek eens lezen.
https://www.volkskrant.nl/cultuur-media ... ~b8e260b8/
Misschien moet ik het boek eens lezen.
Terug naar “Door leden gelezen boeken en samenleesboeken”
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 45 gasten