Dat Olivia, die als forensisch patholoog vast wel kennis heeft van dit soort zaken, het woord Astarte – want dat is het natuurlijk – herkent is zeker aannemelijk.
‘Hebben jij of je zus ooit Kasteel Huyenhove bezocht?
Ze keek hen verbaasd aan. ‘Nooit. Ik tenminste niet. Is dat kasteel geen privé-eigendom?’
‘Toch wel. Zegt het woord Astarte je iets?’
‘Nee, maar ik heb nooit Latijn of Grieks gestudeerd.’
Lijkt me een kleine misser. Astarte heeft meerdere betekenissen. Behalve een geslacht van weekdieren is Astarte inderdaad ook de naam van de godin van de vruchtbaarheid, zoals het in dit verhaal gebruikt wordt, maar dat kan de ondervraagde persoon niet weten. Dus ook niet dat het een Latijns of Grieks woord is.Je bedoelt met deze opmerking dat het gek is dat Olivia niet weet dat Astarte meerdere betekenissen heeft, omdat ze naar alle waarschijnlijkheid de Latijnse taal kent? (Maar Astarte is een Grieks woord zag ik. ) De naam Astarte voor weekdieren is wel Latijn.
Of bedoel je dat de ondervraagde niet kan weten dat het Latijn of Grieks is?
Ik kwam er op aan het staren en raakte in de wirwar
Dettie